Читаем Правда или расплата? полностью

Я никогда не рассказывала об этом Дженни. Я знала, что она будет подавлена.

И Кену я никогда не говорила, что видела его. Хотя знала, что каникулы он провёл с другой девушкой.

Я чувствовала себя так виновато.

Я знала страшную тайну Кена, но просто не могла заставить себя рассказать Дженни. Я не хотела причинять ей боль.

После каникул они снова были вместе, как ни в чём не бывало. Я хотела рассказать Дженни, что я видела. Я хотела сказать ей, что Кен не тот, за кого она его принимала.

Я чувствовала себя виноватой за то, что скрыла эту тайну от своей лучшей подруги.

Но мне не хватило духу сказать ей об этом.

Пару раз я всё-таки пыталась ей рассказать. Я набирала её номер, но потом вешала трубку.

Спустя несколько месяцев я подумала, что может, мне удастся забыть об этом. Забыть о том, что я увидела на острове Самнер.

Но я не могла перестать думать об этом. Я всё больше и больше чувствовала себя виноватой.

Наверное, поэтому я выпалила этот ответ, когда мы играли в «Правду или расплату». Я так долго хранила этот секрет, что больше не могла держать его в себе.

Слова вырвались из меня. Я действительно не успела подумать.

И от того, что я сказала их, мне стало ещё хуже.

Я решила, что он должен знать. Теперь, впервые, Кен должен понять, что я знаю.

— Эй, Эйприл, что ты там делаешь? — окликнула меня Дженни.

Стряхнув с себя снег, я поспешила нагнать ребят.


Мы скинули свои влажные куртки в одну кучу возле передней двери. Огонь понемногу угас, лишь остывающие угольки излучали мягкое свечение на пол. Но дымящимся кружкам горячего шоколада удалось нас согреть.

Длинная прогулка по лесу ослабила напряжение между всеми нами. Карли и Тони смеялись и шутили вместе со всеми. Даже Джош, казалось, преодолел свою застенчивость. Хотя он продолжал наблюдать за Дарой, словно ожидая от неё чего-то.

— Мы можем продолжить играть в «Правду или расплату», — предложила Дара, когда мы вернулись в гостиную.

— Без меня, — зевая, произнесла я. — Я хочу спать.

Я не могла дождаться, когда скину с себя влажную одежду и укроюсь тёплым одеялом.

Было видно, что мы все устали. Дара пожала плечами.

— Увидимся утром, ребята, — сдалась она.

Мы разошлись по своим комнатам. Парни пошли в левое крыло, а я, Карли и Дженни — в правое.

Я сняла свой свитер и джинсы и бросила их на стул. Вздрогнув, я надела длинную фланелевую ночную рубаху.

Через несколько минут я вышла из ванной, когда уловила в гостиной какой-то шорох. Пламя в камине окончательно потухло, за исключением пары всё ещё тлеющих углей. Однако в тусклом свете от стеклянной двери я заметила, как Дара надевает синюю куртку.

— Дара, куда ты? — громким шёпотом спросила я.

Она вздрогнула от моего голоса и повернулась ко мне.

— Просто иду в сарай, — ответила она мне, взмахнув парой мокрых перчаток и натянув их на руки изо всех сил. — Нам понадобится немного дров завтра утром.

— Нужна помощь? — предложила я.

Дара покачала головой.

— Нет, Эйприл, спасибо. Это не займёт у меня много времени. К тому же ты уже переоделась. Отправляйся спать, хорошо? Увидимся утром.

— Увидимся утром, — сонным голосом повторила я.

Я услышала, как входная дверь открылась и тут же захлопнулась. Я зашагала обратно в комнату.

— Что случилось? — раздался позади меня голос.

Я обернулась и увидела Тони.

— Дара пошла за дровами, — объяснила я ему.

Он кивнул и вернулся в свою комнату.

«Интересно, почему Дара не переваривает Тони?», — задалась я вопросом, когда зашла в комнату и закрыла за собой дверь. Я так же задумалась, а не встречались ли они раньше?

Но долго над этим я не размышляла. Спустя несколько секунд после того, как моя голова коснулась подушки, я заснула.


Субботним утром я первым делом посмотрела в окно. Серый свет снаружи заставил стёкла блестеть словно серебро.

Достаточно ли выпало снега, чтобы мы смогли покататься на лыжах?

Я вылезла из постели, потянулась и в нетерпении подошла к окну.

— Вау! — громко воскликнула я. — Да там метель!

Я посмотрела на снег. Он покрывал землю и деревья. Снега выпало уже много, наверное, навалило до моего окна.

Снег продолжал падать, создавая мерцающий занавес крошечных белых хлопьев, которые кружились во все стороны под сильными порывами ветра.

— Метель! — удовлетворённо повторила я. — Ну держитесь, склоны. Вот и я!

Я быстро оделась, почистила зубы и помыла голову, а затем поспешила на завтрак.

Но, к сожалению, моё хорошее настроение длилось недолго. До тех пор, пока я не зашла на кухню.

И не узнала пугающую новость, что двое из нас пропали.

Глава 8

Поначалу всё казалось нормальным.

Тони перегнулся через стойку, наливая кофе в кофеварку. Карли стояла у стеклянной двери, небрежно оттягивая свои рыжие волосы назад, пока смотрела на падающий снег.

Дженни и Кен сидели возле радио.

— Доброе утро! — весело прокричала я.

Но они оба приложили пальцы к губам, прося меня быть потише.

— Ожидается, что уровень снега вырастит ещё на восемь-десять дюймов, — вещал диктор из радио. — Это хорошая новость. Плохая новость для лыжников — подъёмники не будут работать из-за сильного ветра.

Я разочарованно застонала.

Кен нахмурился и покачал головой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Улица Страха: Fear Street

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей / Детская фантастика
Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей