Читаем Правда о Боге, мире и человеке полностью

В Церкви Своей Господь обращается с нами как Творец, искусный Художник и Воссоздатель, как Отец, мудрый Врач и Спаситель, Промыслитель, Начальник жизни, Питатель, Законодатель, Вождь Своего духовного воинства, Единоборец, Победитель; человек же в Его руках — разумное, по образу Его, создание, предназначенное к бессмертию, падшее, сокрушенное, оскверненное, отверженное от Бога за грехи, бывшее под проклятием, но милостью и щедротами Сына Божия Единородного искупленное, восстановленное от падения, избавленное от проклятия и почтенное снова благословением Отца Небесного, по ходатайству и заслугам Сына, избавленное от тьмы прегрешений, осиянное небесным светом Евангелия Христова, воссозданное и изваряемое от ржавчины и нечистоты греха, омываемое в таинственной бане, благовонствуемое святым миром и печатлеемое печатью Духа Святого Бога, на всех чувствах, руководимое по пути спасения к Горнему Царству и блаженству, подкрепляемое в борьбе с грехами и противными злыми силами Самим Господом, по благодати Духа Святого, таинственно питаемое Небесным Хлебом, руководимое видимыми пастырями, имеющими духовные полномочия от Самого всемогущего Главы Церкви, Господа Иисуса Христа. Вы спрашиваете: для чего в Церкви такие и такие таинства; для чего священство и пастырство; для чего храмы, для чего богослужение, для чего непрестанная проповедь слова Божия? Для чего покаяние, для чего причащение Святых Таин? — Все это необходимо для воссоздания, просвещения, руководства, подкрепления падшего, оскверненного, растленного, погибающего человека. Вот для того же нужна и благодать Крещения, воссоздания, пакибытия и обновления от Святого Духа. Ты почтен величайшею честью, человек: тебе назначено быть носителем Божества, Богоносцем. Слыхал ты про богоносных отцов, имевших в себе постоянно Бога, как в живых, нерукотворенных храмах? И тебе надлежит быть таким же богоносцем; для того тебе дано причащаться Плоти и Крови Богочеловека Христа, чтобы в тебе всегда пребывал Господь, по слову и обещанию Его: Ядый Мою Плоть и пияй Мою Кровь во Мне пребывает, и Аз в нем (Ин. 6, 56).


* * *


Кто не со Мною, тот против Меня, и кто не собирает со Мною, тот расточает (Лк. 11, 23). Кто не с Церковью, тот против Церкви; кто не в Церкви, тот против Церкви; кто не в вере, тот против веры; кто не творит дел покаяния, дел добродетели, тот против добродетели. Мало называться христианином, но надо делать дела, заповеди, которые заповедал делать Христос; нужно непрестанное покаяние, непрестанное к себе внимание в духе веры, непрестанная молитва, непрестанное исправление, непрестанное подвизание себя вперед, непрестанное совершенствование себя и, с этой целью непрестанная проверка себя — в вере ли мы, по вере ли мы живем, с Церковью ли мы, ходим ли в церковь, любим ли Церковь, исполняем ли предписания Церкви, или Христовы заповеди, проповедуемые ею? — Вот как учит Христос Бог; посему тот, кто не кается, не ходит в церковь, а вместо церкви — в театр и разные зрелища и собрания мирские, пренебрегая церковью — тот не христианин.


* * *


Дело спасения душ наших есть самое великое, самое мудрое дело, и учиться этому делу, этому мастерству надо у тех, кому открыто это дело, кто исполнил это дело, а это дело — спасения, дело покаяния открыто особенно святым, так как они особенно старались заниматься им и выполнили его превосходным образом, богоугодно, душеспасительно. Святые же оставили это духовное наследие, это искусство покаяния и спасения — Церкви Православной, сложив в нее, как в верную сокровищницу, все свое разумение, свое слово, свое усердие, свое искусство, свои опыты. У нее-то и будем учиться покаянию и спасению. Вот мы все ходили и ходим к службам церковным, воскресным, праздничным, будничным и великопостным. Все эти службы учат нас покаянию и спасению. Вы слышали Великий канон Андрея Критского? Слышали молитву Ефрема Сирина? Слышали тропари и каноны великопостные? Какой дух покаяния в них! Какое умиление, какое сокрушение о грехах грешного человечества! Какая жажда спасения и помилования от Бога! Какие вопли и слезы грешников кающихся! Вот и учитесь у Святой Церкви покаянию и умилостивлению Господа. Вслушивайтесь, вдумывайтесь, поминайте грехи свои, сокрушайтесь, кайтесь, не превозноситесь, творите дела милосердия: ибо милостивии. помиловани будут (Мф. 5, 7).


* * *


Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Культура Духа
Культура Духа

О хорошо сформировавшемся человеке, усвоившем какой-то запас знаний и хороших манер, говорят, что это культурный или цивилизованный человек. Но немногие знают, что термины «культ», «культурный» и «культура» происходят от понятия «религиозный культ». Занятия культурой появились в связи с религиозным культом в рамках забот человека о том, чтобы поставить всё прекрасное на служение Богу. Так что культурный человек в подлинном смысле слова есть человек культуры духовной. В таком контексте отец Рафаил Нойка назвал свою книгу «Культура Духа».Святой Дух есть Тот, кто духовно обогащает человека, а люди, жаждущие божественных красот, суть носители культуры Духа.От создателя электронного файла.Перевод книги иеромонаха Рафаила Нойки осуществлён на Свято-Георгиевском приходе города Кишинёва (Кишинёвская епархия Молдавской митрополии Русской Православной Церкви Московского Патриархата). Перевод Татьяны Авдеевой, редакция Ольги Ковериной, под общим руководством и редакцией протоиерея Виталия Шинкаря. Спаси их Христос за благие труды.Перевод книги с румынского языка на русский был благословлён автором.Книга была выпущена издательством «Святая Гора» в 2006 году. При подготовке книги к печати рукопись перевода была изменена и отредактирована в издательстве.В данном файле текст приведён не по издательскому варианту, а по кишинёвскому оригиналу перевода. Форматирование оглавления передано по изданию «Святой Горы».

Рафаил Нойка

Православие