Читаем Правда о Боге, мире и человеке полностью

Все грехи наши происходят главным образом от самолюбия, гордости, саможаления, самоугодия, плотоугодия; во плоти гнездится причина всех зол, как и произошла она в первых человеках. А потому, чтобы начать и продолжать самовоспитание для Бога, надо прежде всего самоотвержение, нужно распятие плоти со страстьми и похотьми (Гал. 5, 24). Так и делали все наши преподобные отцы: они прежде всего обучали себя воздержанию, бдению, молитве, послушанию, трудам, кротости, смирению; мученики не пощадили себя даже до смерти за Христа.


* * *


Глубоко скорблю, плачу и рыдаю об ужасной язве греха, растлевающей человечество, бедствующее неизмеримо, неописанно, многообразно, о прелести греха, которою пленяется человечество и работает греху, и даже хвастает своею работою, и утешается, как какою прибылью. Но вместе радуюсь и торжествую, и рукоплещу, когда помыслю и воображу ту Божественную помощь, которая подается нам волею Создателя в даровании великого Спасителя и Бога всему человеческому роду и в насаждении на земле Церкви Божией, спасающей род человеческий чудною благодатью Божиею.


* * *


Тля (тление) греха вошла в человечество весьма глубоко в самую глубину душ — и человек нуждается в величайшей помощи Божией, сверхъестественной, и в усилиях со своей стороны к отчуждению от греха самых усердных и постоянных: в молитве, внимании к себе, воздержании, посте и добрых делах; все существо человека проникнуто грехом и тлею греха. — Враг бодрствует и действует в людях непрестанно, ища, как. лев. кого поглотить (1 Пет. 5, 8); ему надо противиться с твердою верою и постоянством. Христос пришел на землю для искупления нашего: мы члены Христа и Церкви; мы святое и избранное стадо, мы воины Христовы, воюющие с плотью, миром прелюбодейным и диаволом, и должны противиться всем страстям, и побеждать их.


* * *


Кто не со Мною, тот против Меня; и кто не собирает со Мною, тот расточает (Лк. 11, 23). Ты читаешь романы, газеты и в них прочитываешь немало пустых речей. С Богом ли ты бываешь в это время или нет? Конечно, не с Богом, ибо Бог не бывает в суете земной; значит, ты против Бога, а это грех. Собираешь ли ты благодать Божию, читая пустое разглагольствие в книгах легкого чтения? Нет — расточаешь благодать, которую ты приобрел, если только приобрел в молитве, в богомыслии, или в чтении Слова Божия и книг душеспасительных, или в благочестивой беседе, или в добрых делах. А это грех. За всяко слово праздно, еже аще рекут человецы, воздадят о нем слово в день судный (Мф. 12, 36).


* * *


Падшая природа наша чаще всего расположена согрешать самолюбием, корыстолюбием, чревоугодием, нетерпением, раздражением, озлоблением, непокорностью, своенравием, гордостью, презрением, блудом, унынием, малодушием. Каждый внимай себе и непрестанно держи на узде свои помыслы, чувства, стремления, и поверяй с Евангелием Господа Бога внутреннюю и внешнюю жизнь свою.


* * *


Чем грех берет нас ежедневно в плен? Нашей чрезмерной любовью к себе самим и презрением, гордостью и нелюбовью к ближнему, прелестью, омрачением, ослеплением и насилием, ибо сам в себе грех есть безобразие, бессмыслие, крайний вред и пагуба, мука, плен постыдный, рабство самому бесчеловечному и жестокому тирану — диаволу, удаление от Бога, Источника жизни; и, как таковой — отвратителен; при нашем самоотвержении он бессилен. Потому да отвержется человек христианин себя самого. Во плоти нашей гнездится, живет и действует вечная вражда на Бога, и чем больше мы ей угождаем, тем больше она растет и усиливается; а потому для угождения Богу необходимо и непременно нужно оставить всякую дружбу к ней и распинать ее со страстями и похотями. Иже Христовы суть, плоть распяша со страстьми и похотьми (Гал. 5, 24); любы мира сего вражда Богу есть (Иак. 4, 4). Не можете Богу работати и мамоне. Не можете... двема господинома работати (Мф. 6, 24). К похотям плотским относятся: самолюбие, плотоугодие, чревоугодие, сонливость, корыстолюбие, сребролюбие, блуд со всеми блудными помыслами, жестокосердие, леность к молитве, страсть к нарядам, к роскоши во всем, зависть, ненависть, лицемерие, лицеприятие, чтение светских книг, пляска, танцы, театры, клубы, маскарады, пение светских песен, игра в карты, поцелуи, объятия страстные, льстивые речи, лукавство, обман.


* * *


Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Культура Духа
Культура Духа

О хорошо сформировавшемся человеке, усвоившем какой-то запас знаний и хороших манер, говорят, что это культурный или цивилизованный человек. Но немногие знают, что термины «культ», «культурный» и «культура» происходят от понятия «религиозный культ». Занятия культурой появились в связи с религиозным культом в рамках забот человека о том, чтобы поставить всё прекрасное на служение Богу. Так что культурный человек в подлинном смысле слова есть человек культуры духовной. В таком контексте отец Рафаил Нойка назвал свою книгу «Культура Духа».Святой Дух есть Тот, кто духовно обогащает человека, а люди, жаждущие божественных красот, суть носители культуры Духа.От создателя электронного файла.Перевод книги иеромонаха Рафаила Нойки осуществлён на Свято-Георгиевском приходе города Кишинёва (Кишинёвская епархия Молдавской митрополии Русской Православной Церкви Московского Патриархата). Перевод Татьяны Авдеевой, редакция Ольги Ковериной, под общим руководством и редакцией протоиерея Виталия Шинкаря. Спаси их Христос за благие труды.Перевод книги с румынского языка на русский был благословлён автором.Книга была выпущена издательством «Святая Гора» в 2006 году. При подготовке книги к печати рукопись перевода была изменена и отредактирована в издательстве.В данном файле текст приведён не по издательскому варианту, а по кишинёвскому оригиналу перевода. Форматирование оглавления передано по изданию «Святой Горы».

Рафаил Нойка

Православие