Читаем Право на пиво полностью

— Если коротко, — Алексей Гаврилович ненадолго задумался. — Множество былин и летописей рассказывают о Змее Горыныче. Его резиденция располагалась в Сорочинских горах. До сих пор ученые не пришли к единому мнению, что это были за горы и где они располагались. Но! Доподлинно известно, что оккупированная змеем территория тянулась по равнинам до самой Пучай-реки, так в былинах именуется река Почайна. Она текла с Оболони на Подол. Однажды Добрыня Никитич решил освободить стольный Киев-град от Змея, разорявшего людей и, что характерно, воровавшего девушек-красавиц. А может, он решил освободить Забаву Путятичну, племянницу князя Владимира Красное Солнышко, которую выкрал Змей. Впрочем, другие летописи утверждают, что богатырь просто выпил лишнего на княжеском пиру и решил остудить буйну голову в Пучай-реке, — старик-археолог перевел дух, снял очки, неторопливо протер стекла, близоруко прищурился на внимательно слушавшего начальника и продолжил: — Переплыл Добрыня реку. А так как силы богатырской у Добрыни было немеряно, мог доплыть он и выйти хоть возле нынешнего метро, хоть у сегодняшней райадминистрации, но, скорее всего, вынырнул богатырь там, где сейчас пересекаются улицы Добрынинская и Богатырская. Ну не зря же их так назвали? — старичок хитро улыбнулся. — И налетел тут на Добрыню Змей Горыныч. Огнем дышит, крыльями ветер поднимает. Бился с ним богатырь не на жизнь, а на смерть, убил чудище, «повытаптывал» всех змеиных детенышей и навсегда освободил Киев и Оболонь от Змеиного рода. Хотя, другие былины говорят о том, что заключил Добрыня со Змеем договор и отпустил с миром. Кроме того, есть сведения, что не был Змей таким уж плохим и поганым, а жил мирно, помогал людям по хозяйству, даже в плуг его запрягали и пахали на нем.

— Все это красивые сказки!

— Былины, — поправил археолог.

— Пусть будут былины, — покладисто согласился Василь Федорович, подумав про себя, что не видит особой разницы. — Но мы так и не добрались до сути. Что вы хотите мне предложить?

— Как, разве вы до сих пор не поняли? — Перышкин искренне удивился. — Я знаю, где найди Змея Горыныча!

— Неужели? Откуда такие сведения?

— Во время ремонта Соловецкого монастыря была найдена неизвестная доселе летопись, замурованная в стене. Мне посчастливилось работать с ней. Это совершенно неожиданная версия былины о сражении Добрыни со Змеем. В ней говорится, что не убил Добрыня чудище, а загнал в пещеру — темную и холодную, где и заснул ящер. Заснул и спит, до сей поры.

— Спит? Тысячу лет?

— Мне понятен ваш скепсис, молодой человек, но рептилии наделены способностью впадать в спячку при низких температурах и таким образом сохраняться весьма долгое время. Природный анабиоз.

— Так, — начальник глубоко задумался. Встал, прошелся по кабинету. Закурил. — Так… Вы утверждаете, что знаете, где спит этот оболоньский дракон?

— Не дракон, Змей Горыныч.

— Какая разница?

— Дракон имеет одну голову. Змей Горыныч, согласно легендам, был трехголовым.

— Три головы? Это хорошо. Насколько он опасен?

— Как и любой хищник большого размера. Очень большого размера. Огнедышащий хищник.

— Огнедышащий? — Василь Федорович посмотрел на тлеющий кончик сигареты. — Он разумен?

— Я полагаю, да.

— Трехголовый, огнедышащий, разумный дракон. Это уже не реклама — это намного больше! Имея такого дракона можно… — начальник упал в кресло и замолчал, погрузившись в раздумья.

— Вы подумаете над моим предложением? — решился потревожить его археолог.

— Раскрутить образ трехголового ящера, сделать его брэндом, — не слыша посетителя, озвучил свои мысли Василь Федорович. — Новый сорт пива, безалкогольные напитки, мягкие игрушки, фильмы. Кафе-бары с интерьерами а-ля древняя Русь. Единственный в мире живой разумный ДРАКОН, и он — наш! Весь мир приедет на него посмотреть! — Он встал, протянул руку Перышкину. — Я вам помогу. Дам денег и организую помощников. Одному вам не справиться.


— И это Змей Горыныч? — голос Василя Федоровича застрял в горле, он закашлялся. Нервно налил себе воды, пытаясь успокоиться. Выпил. С громким стуком поставил стакан и откинулся на спинку кресла, свирепо уставившись на пришедших.

Напротив стола, рядом со старичком-археологом, стоял молодой человек апатичной наружности. Коренастый, жилистый, круглолицый, с волосами невразумительной пегой окраски. Цвет его глаз начальнику не удалось рассмотреть, так как незнакомец постоянно тер их кулаками. Вот зубы у парня были отменные, белые, крупные, хищно заостренные. Он беспрерывно демонстрировал их, зевая во весь рот, всем своим видом выражая непреодолимую сонливость.

— Вы просто выжили из ума! Пытаетесь подсунуть мне неизвестно кого, заморочив голову байками!

— Не байками, а былинами, — робко поправил Алексей Гаврилович.

Сонный незнакомец опять зевнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы