Читаем Право на смерть (СИ) полностью

— Вам знакома такая игра, как «Eyelesstarget»? — спросил детектив.

— Конечно, мистер Холмс. Это была последняя ARG, в которой мы оба участвовали. — Мелко закивал клиент.

— Вы тоже были зарегестрированы на этом сайте? — уточнил Шерлок.

— Да.

— Но не получали последнее время никаких координат? — Прищурился он.

— Нет, мистер Холмс, это считалось у нас за настоящую удачу — получить какие-нибудь координаты и самостоятельно найти по ним следующую подсказку, — ответил парень, сцепив потные от волнения ладони. — Никто из участников сайта не делится ими, пока сам не посетит это место.

— Дальше, — потребовал Шерлок.

— Да, дальше… Буквально за день до своего исчезновения Стивен похвастался, что ему пришли в личном сообщении от анонима какие-то координаты, но он сжадничал и не сказал мне, какие точно. Только упомянул, что место находится несколько южнее Лондона и мне туда слишком долго добираться из Брэдфорда. А потом Стивен пропал.

— У него есть родственники?

— Нет, он сирота. Вырос в приюте, а сейчас живёт в небольшой квартирке, которую ему предоставило государство.

— А вы? — Вскинул бровь Шерлок.

— Я? Я… работаю, у меня мама и сестра. А что? — заикнувшись, с опаской спросил парень.

— Вот почему вы не получили координат. У вас есть кто-то, кто может точно заявить о вашей пропаже.

— Я не понимаю… — неуверенно сказал клиент, но Холмс грубо добавил:

— Дальше!

— Да, да, дальше… Три дня его не было в сети, но потом мне пришло вот это сообщение. Понимаете, мы договорились приобрести с ним вот такие старые модели, типа это очень круто и необычно. Чаще всего мы просто перебрасывались с ним сообщениями, которые содержали какие-нибудь определённые буквы или слова. Это была наша личная с ним игра. Мы присвоили каждой букве английского алфавита своё значение. Потом стали загадывать на карте какое-то место и отправлять друг другу подсказки, собранные из подходящих букв. Вот смотрите. — Парень привстал и заглянул вместе с Шерлоком в телефон, тыкая пальцем в экран. — Первое слово — это город, в котором нужно искать. Дальше идут буквы. Это не «Кот», как Вы могли подумать…

— Ну же! — гаркнул Холмс, постепенно выходя из себя. Ему нужно было знать, что обозначает это чёртово «CAT», чтобы он мог взяться наконец-то за полноценные поиски.

— Да-да. «C» — у дороги, «A» — каменное здание, «T» — порт.

— Доки. Лондонские доки, — забормотал себе под нос Шерлок, уже больше не обращая внимания на парня, который самодовольно выпрямился и вернулся на место.


Он стал лихорадочно перебирать в уме все возможные варианты комбинаций. Мысленно разделил карту Лондона и отметил про себя все прибрежные доки. Выходило слишком много вариантов. Проверка их всех займёт чересчур много времени. Нужно как-то критично сузить круг.


Взгляд зацепился за старенькую Nokia, которую по-прежнему нервно вертел в руках клиент. Ну конечно, Майкрофт! Как бы ему ни хотелось просить о помощи брата, но тот был ему должен, в конце концов. Под непрекращающуюся болтовню парня Шерлок полез в карман пиджака за своим мобильным.


— Мы со Стивеном тоже любим разгадывать разные загадки, мистер Холмс. Я приехал к вам, как только смог. Отправить электронное письмо я не мог, Вы бы его, наверное, даже не прочитали, и я знаю, это слишком долго, со Стивеном уже что-то могло случиться, и…


Шерлок почти не глядя набрал номер Майкрофта, впиваясь сосредоточенным взглядом в лицо хмурого Джона, всё это время стоявшего молчаливым изваянием между кухней и гостиной.


— Здравствуй, братец. У меня есть для тебя срочное дело. Вычисли, откуда было отправлено сообщение со следующего номера… — Холмс грозно глянул на моментально заткнувшегося клиента, который уже судорожно отыскивал в контактах номер Стивена. — Да, я предполагаю, что его держат где-то в доках. Узнай адрес и вышли сюда затонированную машину, которая после отвезёт нас с Джоном туда. Обязательно тонированную! И с перегородкой между водителем. Нет, Майкрофт, твои люди будут бесполезны против вампиров, лучше пришли кого посерьёзнее.


— Что делать? — отозвался Джон, напугав притихшего и даже не замечавшего его всё это время клиента.

— Бери на всякий случай пистолет и жди меня внизу.


Шерлок сорвался в свою комнату, на ходу скидывая халат. Ватсона же как ветром сдуло — вот он стоит, а вот его уже нет. Лишь внизу одиноко хлопнула дверь. Парень, до сих пор сидевший на стуле, растеряно молчал и крутил головой.


— Мистер Холмс?..

— Нет времени! Но спасибо вам за помощь. Надейтесь, что ваша задержка не повлекла за собой смерть невинных людей.


Ошарашив клиента таким заявлением, Шерлок выбежал из гостиной, повязывая на ходу шарф. Парень весь затрясся, сильнее сжимая в руках старенький телефон.


— О, опять убежали. — Неожиданно раздался мягкий женский голос, но парень всё равно резко — испуганно — обернулся.

— Здравствуйте…

— Вы весь дрожите от страха… — запричитала Марта, заглядывая в гостиную. — Идёмте, молодой человек, я угощу Вас горячим чаем.


========== Часть 9 ==========


Перейти на страницу:

Похожие книги