Одновременно в 1932 г. было изменено название типографии на «Русская церковная типография во Владимировой в Словакии», а затем в 1934 г. название изменилось еще раз на «Русская церковная типография преподобного Иова во Владимировой в Словакии». Это наименование типография сохранила вплоть до 1944 г. При этом в чехословацких органах власти она с 1924 г. была зарегистрирована на имя Юрия Лажо, и с 1932 г. ее местное официальное название звучало как «Типография Й. П. Лажо в Ладомировой в Словакии»[410]
.До 1933 г. о. Виталий неоднократно судили и штрафовали за ведение типографского дела без официального разрешения («правного схваления»). Только после получения архимандритом чехословацкого гражданства посланная правительством комиссия инженеров-специалистов, осмотрев 28 апреля 1933 г. типографию, составила акт об официальном признании ее, и выдала на имя настоятеля братства «промысловый лист». К этому времени архимандрит Виталий получил чехословацкое гражданство и «преуказ о книгтлачарской способливости».[411]
Работа Миссии постепенно сосредоточилась на нескольких основных направлениях: издательская, миссионерская, духовно-просветительная и благотворительная деятельность. При этом основной областью деятельности с самого начала была и оставалась издательская. Уже весной 1924 г. в типографии увидели свет богослужебные книги, изданные на американской бумаге. Первой печатной работой стал «Mолитвoслов малый». Из других книг, изданных в 1924 г. можно упомянуть: «Литургию Иоанна Златоуста», «Последование бдения», «Литургию Василия Великого», «Православный церковный календарь на 1925 г.». и «Служебник: Последование бдения, вечерни и утрени» (200 страниц). Хотя они были напечатаны гражданским русским шрифтом, Архиерейский Синод, «нужды ради», одобрил их к временному употреблению при богослужении.[412]
Первые печатные работы Миссии пользовались успехом и принесли финансовую прибыль, которая помогла ей продолжить свою деятельность. В 1925 г. был закуплен новый церковнославянский шрифт, что положительно сказалось на качестве книг, напечатанных в том же году: «Литургии», «Православном катехизисе для учеников», «Духовной тетради», «Православном собеседнике», «Русском пастыре». В дальнейшем все богослужебные книги печатались церковнославянским шрифтом[413]
.Среди ежегодных изданий первым стал выходить «Православный церковный календарь» (а также «Православный русский календарь»), которым руководствовались до 75 % церквей русского зарубежья.[414]
Он издавался в типографии преп. Иова с 1924 по 1944 гг. и состоял из месяцеслова со сведениями из типикона, где содержались уставные замечания, комментарии и рекомендациями для совершения православного богослужения. За этой основной частью шли «Изречения свв. отцов — подвижников» и различные приложения: литературные заметки, связанные с библейскими повествованиями, житиями святых или российской историей, поучения морально-нравственного характера и стихи отечественных поэтов. С каждым годом календарь становился все более популярным. О любви к этому изданию свидетельствует тот факт, что его тираж во второй половине 1930-х гг. достигал 4 тыс. экземпляров[415].Кроме того, выходили «Православные народные календари», тиражи которых достигали 2 тыс. экземпляров. Такие издания, как правило, состояли из церковного календаря и религиозно-нравственных брошюр, соединенных под одной обложкой. Редакция прилагала все силы, чтобы календари улучшались «внешне и внутренне», став настольной книгой каждого воцерковленного человека.[416]
С первых лет работы типографии существовала регулярная переписка между архимандритом Виталием и Архиерейским Синодом Зарубежной Русской Церкви. Так в журнале заседания последнего от 11 июня 1925 г. отмечено, что о. Виталию было выдано 200 динар за присланные книги (последование, бдения и литургии св. Иоанна Златоуста), которые Синодом были розданы бесплатно. В том же году архимандрит ходатайствовал об оказании типографии материальной помощи путем выдачи краткосрочной ссуды в сумме 5000 динар. Сочувствуя делу издательства, Архиерейский Синод, тем не менее, не смог выдать просимой ссуды, в связи с отсутствием денежных средств. Однако Синод пообещал принять все зависящие от него меры к скорейшему сбыту издаваемого издательством «Православного календаря» за 1925 г. и требника.[417]
В апреле 1926 г. архимандрит Виталий испросил благословение на богослужебное употребление изданного Миссией чина «Литургия Преждеосвященных Даров». Учитывая отзыв своего члена епископа Гавриила, Синод одобрил чин «Литургии Преждеосвященных Даров» и дал благословение на богослужебное употребление данного издания[418]
. В сентябре архимандрит просил благословение на печатание требника и затронул вопрос о внесении в него необходимых исправлений и дополнений. Заслушав отзыв об этом проекте епископа Гавриила, Синод благословил печатание требника церковнославянским шрифтом[419].