Читаем Православные таинства (Беседы о мире и человеке) полностью

Темны просторного храма углы;

Длинные окна, то полные мглы,

То озареннные беглым мерцаньем,

Тихо колеблются с робким бряцаньем;

В куполе темень такая висит,

Что поглядеть туда - дрожь пробежит! -

С каменных плит и со стен полутемных

Сыростью веет; на петлях огромных

Словно заплакана тяжкая дверь…

Нет богомольцев, не служба теперь -

Свадьба. Венчаются люди простые…

Н. А. Некрасов


На первый взгляд настроение стихотворения Н. А. Некрасова не вяжется с представлением о венчании или церковном браке, которое сложилось у многих под влиянием кинофильмов, показывающих нарядно убранную церковь, священнослужителей в сверкающих парчой одеяниях, дьякона, шаляпинским басом провозглашающего молитвы, хор, ангельскими голосами воспевающий новобрачных, и прочие «прелести» церковного венчания. Тем более что в настоящее время церковный брак - редкость, и не многие могут его увидеть воочию. А уж в тех случаях, когда он совершается, священник старается придать ему внешнюю форму, которая бы более или менее отвечала сложившемуся представлению о венчании как о торжественном, радостном, незабываемом событии.

Для Некрасова церковный брак не был чем-то необычным, он видел и другую сторону венчания; обязательную процедуру, которой церковь закрепляла свои права на вновь создаваемую семью, именем бога отдавала женщину во власть мужа на всю их жизнь. «Брак совершается на небесах, - утверждают богословы, - и только бог может расторгнуть брак». Таким образом, церковь якобы гарантирует прочность семьи от имени самого бога. Брак из добровольного союза мужчины и женщины превращается в святое таинство, вместо социального факта создания семьи на первый план выдвигается выполнение божественной воли. Но, как показывает опыт, гарантия эта имеет лишь одну сторону. Авторитетом бога закрепляется господство мужа над женой, лишение ее всех прав как в обществе, так и в семье. Библия недвусмысленно закрепляет за женщиной положение рабы мужа. Ведь в соответствии с законом, данным Моисею самим богом на горе Синай, жена является таким же имуществом мужа, как его дом, рабы, скот. В своих посланиях к верующим апостол Павел так определяет место женщины в семье: «…не муж создан для жены, но жена для мужа» (1 Кор. 11: 9), «…жена да боится своего мужа» (Еф. 5: 33), «…учить жене не позволю, ни властвовать над мужем, но быть в безмолвии» (1 Тим. 2: 12). Правда, современные богословы пытаются смягчить высказывания Павла. Так, имеются попытки доказать, что Павел якобы писал: «Жена да уважает мужа», а при переводах смысл был искажен. А как же тогда быть с остальными его высказываниями? Ведь они прямо утверждают полное подчинение жены мужу.

Дело вовсе не в злой воле Павла или переводчиков. В Библии закреплены реальные черты отношения к женщине в обществе, в котором возникли те или иные ее книги. Экономическое бесправие женщины дополнялось и ее духовным унижением. Религия лишь теоретически обосновывала существовавшее фактически неравенство мужчины и женщины. Для этого привлекались библейские легенды, ведь первая женщина - Ева, по утверждению Библии, была создана богом из ребра Адама. Значит, она является его частью и не может существовать самостоятельно, так как в Адама бог вдохнул душу, а об одушевлении Евы ничего не сказано. На этом основании христианские богословы длительное время отрицали наличие души у женщины, приравнивая ее к животным. Только в 585 году н. э. на церковном соборе в Маконе вопрос о наличии души у женщины был поставлен на обсуждение. Длительные, ожесточенные споры не привели к соглашению, и богословы были вынуждены поставить вопрос на голосование. Большинством в один голос было признано, что женщина имеет душу, а значит, и разум. Но формальное признание женщины человеком не изменило унизительного отношения к ней со стороны христианства.

Перейти на страницу:

Похожие книги

«Православный» сталинизм (сборник статей)
«Православный» сталинизм (сборник статей)

Читая эту книгу, невозможно остаться равнодушным: множество фактов красноречиво свидетельствуют, что никакого «православного» сталинизма нет и быть не может.Среди авторов сборника — такие авторитетные в православной среде люди, как профессор Александр Дворкин, священники Димитрий Смирнов, Кирилл Каледа и Савва (Мажуко), историки Дмитрий Володихин и Петр Мультатули, публицист Юрий Пущаев. Шаг за шагом они развенчивают мифы, связанные с личностью Иосифа Сталина. В этой книге мифам и домыслам противопоставлены факты, подлинность которых легко проверить. Эти факты заставляют признать очевидное: «Иосиф Джугашвили, несомненно, входит в первую десятку величайших злодеев, убийц и гонителей Церкви за всю историю человечества»; он «выбрал личную безраздельную власть, ради которой он отверг отечество небесное и изменил отечеству земному», «стал палачом миллионов новомучеников» (А. Л. Дворкин).«Плоды сталинской эпохи — разорение страны, пьянство, ставшее народной ментальностью, бандитизм, — подводит итог протоиерей Димитрий Смирнов. — Наш народ до сих пор — искалеченный. Я как священник этого не могу не видеть. Это и есть последствия сталинского режима».Издание этой книги благословил схиархимандрит Илий (Ноздрин), известный старец, духовник Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла.

Александр Леонидович Дворкин , Архимандрит Иоанн , Архимандрит Савва , Леонид Петрович Решетников , Юрий Владимирович Пущаев

Православие
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX» (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Ветхий Завет

Православие
Блаженные похабы
Блаженные похабы

ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРАЕдва ли не самый знаменитый русский храм, что стоит на Красной площади в Москве, мало кому известен под своим официальным именем – Покрова на Рву. Зато весь мир знает другое его название – собор Василия Блаженного.А чем, собственно, прославился этот святой? Как гласит его житие, он разгуливал голый, буянил на рынках, задирал прохожих, кидался камнями в дома набожных людей, насылал смерть, а однажды расколол камнем чудотворную икону. Разве подобное поведение типично для святых? Конечно, если они – юродивые. Недаром тех же людей на Руси называли ещё «похабами».Самый факт, что при разговоре о древнем и весьма специфическом виде православной святости русские могут без кавычек и дополнительных пояснений употреблять слово своего современного языка, чрезвычайно показателен. Явление это укорененное, важное, – но не осмысленное культурологически.О юродстве много писали в благочестивом ключе, но до сих пор в мировой гуманитарной науке не существовало монографических исследований, где «похабство» рассматривалось бы как феномен культурной антропологии. Данная книга – первая.

С. А.  Иванов , Сергей Аркадьевич Иванов

Православие / Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая религиозная литература / Религия / Эзотерика