Почти стемнело, но можно было разглядеть, что поселение представляет собой пару дюжин хозяйств разной степени зажиточности. Там были ветхие хибары, которые могут рухнуть от легкого весеннего ветра, были и крепкие дома из толстых дубовых досок, готовые выдержать еще не одну бурю. Дома располагались на большой прогалине в густом лесу. По крайней мере, так выглядит с высоты птичьего полета, подумал Артур. Лес буквально охватывал деревню, ограждая ее от любого вмешательства извне.
Людей на улицах не было, что было неудивительно: деревенские жители ложатся спать рано. Во многих домах горел свет, по всей видимости, от свеч или керосиновых ламп. Электричество придет сюда явно не скоро. Машина двигалась по дороге к противоположному краю деревни, где располагалась новая собственность Роберта.
– А вот и мое скромное жилище, – проговорил Роберт.
На Фоне леса темнел силуэт большого двухэтажного дома. Когда машина подъехала ближе, стало понятно, что строение выполнено в георгианском стиле и примыкает практически вплотную к лесу. Гаража для машины не было, поэтому Роберт припарковал ее недалеко от входа.
– Артур, бери свои вещи, и пойдем наверх, я покажу твою комнату. Оставь там вещи и приходи в зал на первом этаже. Я зажгу свечи и буду ждать тебя, – проговорил Роберт, выходя из машины.
Внутри особняка царила атмосфера, присущая всем старым домам. Что-то поскрипывало, некоторые участки пола и мебели были покрыты пылью, и, как во всех старых особняках, в воздухе чувствовался едва уловимый запах плесени. Артур прошел за Робертом на второй этаж, где располагалась, отведенная ему комната. Комната была большой, но уютной и содержала все, что необходимо для комфортного проживания: кровать рядом с окном, несколько шкафов для одежды, трюмо с зеркалом и небольшой письменный стол. Единственное окно выходило на темный лес. Положив свои вещи, Артур, как договаривались, спустился вниз. За время его отсутствия Роберт зажег много свечей, расставив их в холле и главной комнате. Сейчас дом уже не производил такого гнетущего впечатления, как несколько минут назад.
Друзья расположились в креслах напротив камина, где плескалось пламя. Между ними стоял столик с бутылкой скотча и пепельница с сигарой – Роберт по своему обыкновению курил трубку с душистой Вирджинией.
– Ты знаешь, Роберт, я только сейчас осознал, что до сих пор не знаю названия места, где мы находимся. Ни в твоем письме, ни во время нашего разговора по дороге ты его не упоминал, – проговорил Артур.
– Да, ты прав, дорогой друг, это моя оплошность. Эта чудесная деревня называется Нью-Стреквар.
– Необычное название. От чего оно происходит? – удивился Артур.
– Я слышал, что это связано с каким-то населенным пунктом в Европе, но точно не могу сказать. Возможно, он находится в ее восточной части.
– А что не так с этим местом? Пока мы ехали, ничего зловещего я не заметил.
– Ты провел здесь слишком мало времени, чтобы почувствовать, – с улыбкой проговорил Роберт. – Думаю, в ближайшее время ты все поймешь. Пока я могу рассказать тебе о паре интересных личностей в этой местности.
– Конечно, давай, – заинтересовался Артур.
– Например, здесь есть настоящая колдунья или, по крайней мере, так считают некоторые жители.
– Ого, давай-ка поподробнее, – Артур сел поудобнее и продолжил дегустировать прекрасный скотч.
– Ну, так вот. Она прибыла в новый свет или из Сербии, или из Венгрии. Ее дом стоит на окраине деревни, и, говорят, что она наводит порчу на жителей.
– Это забавно. Не ожидал, что в наш просвещенный век найду деревню, на окраине которой живет ведьма, – рассмеялся Артур.
– Да, звучит забавно, но несколько лет назад ее чуть не линчевали всей деревней.
– Какой ужас! Неужели местные – настолько дремучие люди, что верят в колдовство и прочие оккультные выдумки?
– Я бы так не сказал, хотя к некоторым можно применить такое выражение. Подробностей я не знаю, но ты можешь попробовать расспросить кого-то из местных, если, конечно, они захотят об этом разговаривать.
На некоторое время воцарилось молчание: было слышно лишь потрескивание дров в камине и скрип деревьев за окном.
– Так вот, – продолжил Роберт. – Еще я знаком с Элизабет, но о ней я тебе уже рассказывал, и по мере необходимости общаюсь с продавцом в бакалее. Слышал о местном пасторе, что он очень умный и учтивый джентльмен, но лично с ним не знаком.
– Хм, пожалуй, тут действительно есть чем заняться на время отпуска, – сказал Артур.
– Конечно, к тому же ты можешь оставаться в моем доме, сколько захочешь, – проговорил Роберт.
После этого разговор, как это часто бывает во время того, как двое старых друзей собираются за бутылочкой прекрасного виски, продолжился воспоминаниями прошлого. Это были добрые и приятные моменты, но и без трагедий не обходилось. Впрочем, на равновесии этих крайностей построена человеческая жизнь. Так прошел этот вечер.