Читаем Праздник урожая полностью

Было уже за полночь, когда разговоры стихли, виски притупил внимательность и друзья разошлись по своим спальням. Артур зашел в свою комнату и приготовился ко сну. Его немного покачивало, поэтому он решил сразу лечь спать, против привычки ничего не читая перед сном. В промежуточном состоянии между сном и явью, когда тело уже спит, но мозг еще работает, ему явились странные видения. Ветви деревьев темного леса, видные через окно и освещенные лунным светом, складывались в причудливые узоры. Они прыгали, носились, плясали в жутком танце, настолько безумном и диком, что наполняли сновидения странными образами. Всю ночь Артуру виделись какие-то тени, пляшущие в жутком ритме под дикую и неописуемую какофонию звуков. Тени носились, прыгали вокруг какого-то темного предмета, насыщая сон чувством тревоги и возбуждения. Хотелось бежать без оглядки, но в то же время что-то тянуло, заманивало его обратно. К счастью, под утро эти образы сменились привычными видениями человеческого разума – больше Артура ничто не тревожило.

Глава II

На следующее утро Артур проснулся поздно – голова гудела от выпитого вчера, а в сознании метались обрывки вчерашнего сна. Он решил не обращать внимания на странный сон и, спустившись вниз, обнаружил Роберта, готовившего завтрак.

– Доброе утро! Не припомню раньше у тебя привычки готовить, – сонно проговорил Артур.

– Раньше я не жил совсем один. к тому же, какой я мужчина, если не могу приготовить еду себе и своему гостю в отсутствии женщины в доме.

Завтрак соответствовал кулинарным навыкам Роберта, но вполне удовлетворял потребностям как его, так и его гостя. После завтрака они курили и разговаривали о планах на день, как это часто бывало во время их учебы в колледже.

– Какие планы на сегодня? – Затянувшись трубкой, проговорил Роберт.

– Хотелось бы посмотреть на это прекрасное место днем и увидеть, чем оно способно удивить заядлого горожанина, вроде меня.

–Прекрасное? Я не ослышался?

– Если судить тем нескольким часам, проведенным здесь, то меня все устраивает. Все просто замечательно. Хотя снилось мне всякая чертовщина… со мной такое часто бывает.

– Ты знаешь друг, слушая тебя, я и впрямь думаю, что все не так плохо. К тому же, я бы хотел познакомить тебя с Элизабет и ее семьей, если представится такой случай, конечно.

– Я был бы рад с ней познакомиться. По твоим рассказам, она замечательная девушка – улыбнулся Артур, потушив сигару.

– Что ж, если с завтраком покончено, я предлагаю тебе сходить со мной в бакалею и купить продукты, ибо завтрак исчерпал последние резервы.

Предложение было принято. Выйдя на улицу, Артур принялся рассматривать местность. Усадьба находилась на некотором отдалении от основной массы домов, но достаточно близко, чтобы считаться частью деревни. Роберт предложил доехать с комфортом на машине.

Двигаясь по дороге, можно было наблюдать несколько ферм, расположенных близко к лесу, где паслись стада, довольно многочисленные для такого маленького поселения.

Бакалея располагалась в центре деревни. Артуру пока не довелось увидеть местных, поэтому он принялся рассматривать людей. Улица была практически пуста за исключением нескольких человек непримечательной наружности. Они вразвалочку шли по своим делам и не обращали никакого внимания на приезжих. Это были простые деревенские жители, одетые в грубую, но крепкую фермерскую одежду и выглядевшие вполне счастливыми. Отсутствие цивилизации и незнание новостей из внешнего мира нисколько не волновало этих людей. Дальше по улице, рядом с красивым домом из белых пород древесины на лавочке сидела молодая привлекательная женщина. Ее аристократическая внешность, манерные движения и прекрасные каштановые волосы наводили на мысль. Что такая дама может делать в этом Богом забытом месте? Рядом с девушкой стоял маленький чайный столик. Она курила сигарету через черный мундштук и наблюдала за проезжавшей машиной. Артур понял, что в Бостонском обществе она была бы настоящей «хищницей». Ради нее множество мужчин пролили бы кровь: как свою, так и чужую.

Бакалея выглядела очень презентабельно, и никак не походила на деревенскую лавочку. Это было большое деревянное здание с треугольной крышей и небольшой вывеской. Стены были выкрашены в белый цвет, а к крыльцу вела лестница из темных пород дерева с резными перилами.

– Никак не ожидал увидеть что-то подобное здесь, – проговорил Артур, выходя из машины.

– Да, это местная гордость, наравне с церковью. Думаю, ты скоро и ее увидишь, – просветил Роберт.

– Я был бы рад. К тому же, я хочу познакомиться с местным пастором. Кстати, а кому принадлежит магазин?

– Им управляет мистер Доггерти. мы проезжали его дом.

– Это тот дом, на крыльце которого сидела дама и пила чай?

– Это его жена. Очень интересная леди.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы
Джек Ричер, или Граница полуночи
Джек Ричер, или Граница полуночи

«Жестокий, но справедливый Джек Ричер — самый крутой персонаж самой крутой из ныне продолжающихся книжных серий».Стивен Кинг«Иногда кажется, что Чайлд делает все очень просто. Но если это так, странно, почему же ни у кого не получается делать то же самое столь же хорошо?»Evening Standard«Джек Ричер, жесткий, но честный, нравится как мужчинам, так и женщинам. И все же он сам по себе, и никто не может пройти его путем».MirrorЛи Чайлд — самый популярный в мире автор в жанре «крутого» детектива. Каждый его роман о Джеке Ричере становился бестселлером № 1 New York Times. Новых книг из этой серии с нетерпением ожидают десятки миллионов читателей по всему миру.Судьба Джека Ричера часто делала самые крутые повороты в силу самых незначительных причин. Вот и теперь ему лишь стоило от нечего делать зайти в лавку старьевщика в маленьком глухом городке. Там он случайно заметил маленькое кольцо с гравировкой «Вест-Пойнт, 2005». Будучи сам выпускником Военной академии, Ричер не мог пройти мимо. Кольцо явно женского размера. А раз оно попало к старьевщику, значит, с этой женщиной что-то не в порядке. Продала ли она его из крайней нужды? Или ее уже нет в живых? Ричер накрепко усвоил закон военного братства: «Мы своих не бросаем…»

Ли Чайлд

Детективы / Триллер / Классические детективы