— Жестокость во имя добра, — объяснил Верасвами, гордый своим знанием английского, позволяющим ему употреблять избитые присловья.
Оставшийся бинт (одиннадцать футов, как я позже выяснил) был плотно утрамбован и засунут в мою ноздрю пальцами, которые перестали мне казаться легкими и эфемерными, как у бабочки. Когда-то я читал про «хлынувшие из глаз слезы», от боли или от печали, и мне всегда это представлялось как такой поэтический образ. Сейчас я убедился в обратном. Под давлением больших пальцев Верасвами из моих прищуренных от боли глаз слезы брызнули фонтаном. Затолкав последнюю порцию, доктор отступил на шаг с довольной улыбкой.
— Ну вот, — сказал он. — Теперь все в порядке.
Я оторвал от подушки раскалывающуюся голову и уставился на него.
— Доктор, вам никогда не предлагали перестать заниматься больными и перейти на таксидермию? — спросил я.
— Нет, никогда. — Он выглядел озадаченным.
Я слез с койки и начал одеваться.
— Я бы на вашем месте попробовал. Чучела не жалуются, когда их набивают.
Верасвами наблюдал за мной со все возрастающей тревогой.
— Куда это вы собрались? — спросил он. — Вам пока нельзя уходить. А если у вас опять пойдет носом кровь, что я буду делать?
— Посидите на своих щипцах в тихом углу, — устало отозвался я. — Лично я возвращаюсь в «Абботсфорд».
Я остановил такси и поехал обратно в недобрых мыслях о медицинской профессии в целом и докторе Верасвами в частности. Я вспомнил, как в двадцатых годах, если ты проходил во Франции краткий курс медицины, тебе не разрешалось практиковать в этой стране, а в документах писали: «Годен работать на Востоке». Может, теперь Восток нам подобным образом мстит?
А еще я вспомнил, возможно, апокрифическую историю об индийце, который жаждал получить степень бакалавра наук. Год за годом он сдавал экзамены и каждый раз проваливался. Когда властям это в конце концов надоело, ему предложили забыть о степени и направить свои таланты на что-то другое. В результате он стал консультантом по вопросам получения научных степеней и в доказательство своего профессионализма напечатал визитные карточки, где было сказано: «Мистер Рам Синг, бакалавр наук (несостоявшийся)». Наверняка занимавшийся моей больной головой Верасвами (возможно, получивший христианское имя Чапати[21]) в своей визитной карточке указал «Чапати Верасвами, доктор медицинских наук (несостоявшийся)».
В «Абботсфорде» Пимми окинула меня оценивающим взглядом:
— Ну что, решили проблему?
— Не бередите, — попросил я. — Я попал в руки мясника и превратился в один большой обнаженный нерв. Сделайте мне эвтаназию, и мы станем на всю жизнь лучшими друзьями.
— Немедленно в постель. Я сейчас приду.
Вконец измученный, я разделся и плюхнулся в постель. Все, что угодно, даже смерть лучше, чем эта невыносимая боль. С горечью вспомнилось, что я сюда приехал за миром и покоем.
В палату вошла Пимми со шприцом в руке.
— Подставляйте зад, — скомандовала она. — Морфий. Приказ врача.
Ловко сделав укол, она принялась рассматривать мое лицо. Видок у меня был тот еще. Правый глаз опух и наполовину закрылся, ноздря раздулась, как у боксера от здоровенной ватной затычки, борода и усы расцвели матовыми пятнами запекшейся крови. Она вздохнула и нахмурилась.
— Я бы этому доктору сказала пару ласковых, — произнесла она с неожиданной свирепостью.
— С вашей стороны это очень мило, — пробормотал я сонно. — Не знал, что вы обо мне переживаете.
Пимми резко выпрямилась:
— Я о вас переживаю? — Она посмотрела на меня испепеляющим взглядом. — Если я о чем-то переживаю, так это насчет дополнительной работы, которая на меня свалилась по вашей милости. Хватит уже болтать языком. Спите.
В дверях она остановилась:
— Когда я снова загляну, чтоб вы спали мертвым сном.
Чапати Верасвами, доктор медицинских наук (несостоявшийся), подумал я, витая в парах морфия. Пимми могла бы кое-чему его научить. Она-то вполне состоялась.
6
Урсула
В промежутке от шестнадцати до двадцати двух в моей жизни промелькнуло немало приятных молодых особ, но ни одна из них не оставила глубокого следа, за исключением Урсулы Пендрагон Уайт. Она врывалась в мою жизнь с завидной регулярностью, как кукушка в настенных часах, и из всех моих подружек она единственная вызывала у меня всю гамму чувств — от тревоги и отчаяния до восхищения, от которого перехватывает дыхание, и подлинного ужаса.
Первый раз я ее увидел на верхотуре двухэтажного автобуса № 27, который степенно продвигался по улицам Борнмута, одного из самых целебных морских курортов, где я тогда жил. В автобусе я сидел сзади, а Урсула со своим кавалером впереди. Возможно, я бы на нее не обратил внимания, если бы не голос, мелодичный и всепроникающий, как песня канарейки. Озираясь в поисках источника этой сладкой роудинской[22] мелодии, я заприметил женский профиль, который меня сразу обворожил.
Главная героиня — Людочка Сальникова — всегда любила пошутить. Р
Доменико Старноне , Наталья Вячеславовна Андреева , Нора Арон , Ольга Туманова , Радий Петрович Погодин , Франц Вертфоллен
Фантастика / Детективы / Природа и животные / Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Прочие Детективы