Читаем Предел Бортля полностью

– Я за тебя серьезно волновался, – внезапно сказал Фитч, не переставая растирать руки. – Не когда вас взяли, а позже, на совещании. Честно, я был поражен, как быстро вас решили «слить». – Он взглянул на Харви, который все так же смотрел прямо перед собой и молчал. – Ну, я высказался по этому вопросу и уже вечером собирал коробку со своим барахлом… – он снова скосил глаза на Петерсена. – Не подумай, что я оправдываюсь, просто хочу сразу прояснить ситуацию.

– Майкл, все нормально. Я знаю, что ты меня не бросил. Так что все в порядке. – Он ненадолго умолк и снова медленно повторил: – Все в полном порядке.

Машина тронулась с места, меся грязь, в которую уже успел превратиться неубранный снег. Через несколько минут они выехали на шоссе.

– А ты, кстати, куда направлялся, когда я тебя окликнул? Я тебе звонил…

– Вылеты до обеда были отменены, так что хотел поехать в ближайший отель и наконец-то поспать в нормальной кровати. А телефон мне так и не вернули, ну и я, как ты понимаешь, не стал настаивать. – По лицу Харви пробежала первая за долгое время улыбка.

– Я так и понял, что улететь ты не сможешь. Я уже собирался идти прочесывать зал ожидания, а тут ты.

По встречной полосе в сторону центра города неслась колонна бронетехники, сопровождаемая машинами полиции. Красно-синее сияние проблесковых маячков и звуки сирены на мгновение ворвались в салон и исчезли.

– У вас тут как на войне.

– Да, в центре постоянные беспорядки. Нагнали сорок тысяч солдат национальной гвардии, но город очистить так и не смогли. Слышал, что хотят ввести комендантский час. На самом деле так или примерно так во всех крупных городах. Они сократили авиационное сообщение и выставили блокпосты на дорогах, но пока это не сильно помогает. В общем, ты вернулся совсем в другую страну.

– Я вернулся в совсем другой мир. В Лондоне, если и лучше, то не намного. Пока везли до самолета – насмотрелся.

– Все прошло быстро?

– Да, после ужина запихнули в машину и посадили в самолет, чуть наручники снять не забыли. Я им был больше не нужен. Все, что нужно, я сделал.

– Твоей вины здесь нет, ты все правильно сделал…

Они оба замолчали, каждый думая о своем. Машина мчалась по девяносто пятому шоссе на юго-запад. Молчание и недосказанность угнетали Фитча. Он был не виноват и действительно вступился за друга. Майкл ничем не мог помочь тем завербованным ребятам, так как они были подданными Короны, но Харви он был обязан вытащить. Ему пришлось обивать пороги и подключить все оставшиеся связи. Он сделал все, что мог, даже сверх того, но все равно что-то внутри не давало ему покоя.

– Что думаешь делать дальше?

– Не знаю, пока не думал. Хотел просто вернуться домой. – Харви потянулся в кресле, да так, что что-то громко хрустнуло в спине. – Продам дом и уеду туда, где спокойно. Лягу на дно и пережду. А может, мемуары напишу – «Человек, хотевший украсть правду». А, как тебе?

– Неплохо. Но, думаю, о тебе уже мало кто помнит, могут быть плохие продажи.

– Хорошо, если так. – Харви горько усмехнулся.

– Ну, а как? Ты же не Флетчер, это он из телевизора не вылезает. Кстати, он сейчас здесь, в Нью-Йорке. Чует, где деньги!

– Да? Забавно. Что-то нас с ним связывает. Ну, а деньги… Это его звездный час, нужно работать, пока о тебе не забыли.

– Ладно, ты давай, поспи, хочешь – полезай назад. К завтраку будем дома, Элли обещала приготовить твои любимые панкейки.

* * *

6 ноября 2023 года, 17:50 UTC-7, расстояние до кометы: 1.447 а. е.

Небо горело оранжево-алым огнем, а в вышине парил, опершись на свои широкие крылья, огромный орел. На фоне закатного пламени его силуэт казался абсолютно черным. Беркут внимательно всматривался в простирающуюся внизу некогда священную гору племени апачей. Его цепкие глаза выискивали беспечную добычу, решившую, что опускающаяся тьма скроет ее от зорких глаз орла. Черная птица сложила крылья и стала падать вниз, к верхушкам хвойного леса, плотным ковром укрывающего гору Грэхем. Сегодняшняя охота подходила к концу – солнце скоро скроется за горами на западе. Орел выровнял свой полет, несколько раз взмахнул мощными крыльями и, издав пронзительный крик, полетел на восток.

В сотне метров под ним на свою ночную охоту выходил совсем другой зоркий хищник. Гигантская прямоугольная башня посреди засыпающего темного леса горела красными глазами двух открытых забрал. Из каждой освещенной глазницы на небо смотрело по огромному телескопу. Этот необычный инструмент, имевший высоту восьмиэтажного дома и носивший имя Большой Бинокулярный Телескоп, хоть и находился под толщей неспокойной земной атмосферы, но обладал более острым зрением, чем «Хаббл». Два его восьмиметровых глаза, работая сообща в режиме оптического интерферометра, могли заглянуть внутрь далеких планетарных систем и галактик, но сегодня перед телескопом стояла совсем другая, куда более близкая цель.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера прозы

Настоат
Настоат

В Городе совершено двойное убийство. Главный подозреваемый, Настоат, доставлен в больницу с серьезной травмой и полной потерей памяти.Одновременно с расследованием преступления разворачивается острая политическая борьба между ближайшими соратниками главы Города. Каждый из них претендует на место стареющего, медленно угасающего предшественника. Волей судьбы в противостояние оказывается вовлечен и Настоат, действующий психологически умело и хитро.Главный вопрос – насколько далеко каждый из героев готов зайти в своем стремлении к власти и свободе?Наряду с разгадкой преступления в детективе есть место описаниям знаменитых религиозных сюжетов, философских концепций, перекличкам с литературными персонажами и рассказам об исторических фактах.***«Настоат» – это метафорическое, написанное эзоповым языком высказывание о современной России, философско-политическое осмысление ее проблем, реалий и дальнейшего пути развития.Не сбилась ли страна с пути? Автор дает свой собственный, смелый, возможно – дискуссионный ответ на этот вопрос.

Олег Константинович Петрович-Белкин

Историческая литература / Документальное / Социально-психологическая фантастика
Сыщик Вийт и его невероятные расследования
Сыщик Вийт и его невероятные расследования

Его мужественное лицо покрывают царапины. Но взгляд уверенный и беспардонный. Сделав комплимент очаровательной даме, он спешит распутать очередное громкое дело. Это легендарный сыщик Вийт.Действие происходит в 2025 году, но мир все еще застрял в XIX веке. Мужчины носят цилиндры, дамы ходят в длинных платьях, повсюду пыхтят паромобили, на улицах и в домах горят газовые светильники. И отношение к жизни не меняется с поколениями.Такой спокойный, предсказуемый уклад может показаться заманчивым. Но наблюдая со стороны, читатель наверняка поймет, что с человечеством что-то не так. Сыщику Вийту предстоит расследовать самое важное дело, которое изменит весь мир.

Эд Данилюк

Фантастика / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Фантастика: прочее / Прочие Детективы

Похожие книги

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика