Читаем Предел Бортля полностью

– Не буду отнимать у вас время, так что сразу перейду к делу. Доктор Донован, нам нужна ваша консультация. Мы с агентом Петерсеном входим в группу, работающую по известной вам теме. Несколько дней назад… – дверь кабинета без стука открылась, и в ней показалось молоденькое личико девушки, которая, увидев Джастина в окружении незнакомых мужчин, смутилась.

– Памела, я занят, зайди, пожалуйста, через час и скажи всем, чтобы меня этот час не беспокоили. Хорошо?

Девушка еще гуще покраснела и неопределенно выдавила из себя:

– Здравствуйте. Хорошо, – дверь поспешно закрылась.

– Прошу прощения, это наш вездесущий аспирант-экстраверт.

К удивлению Джастина, агенты даже немного усмехнулись, и Фитч продолжил.

– Несколько дней назад нами было обнаружено многократное использование защищаемого слова-маяка, вот тексты перехваченных электронных сообщений. Фитч протянул Доновану планшет. На экране с виду обычного почтового клиента отображалась цепочка писем от некоего Брендона Флетчера к Витторио Скало, фамилия которого Джастину была, кажется, знакома.

– Это личная переписка? – как-то машинально и наивно спросил он.

– Это неважно. Важно лишь содержание. Пожалуйста, ознакомьтесь.

Глаза Донована побежали по тексту писем. Флетчер спрашивал профессора Скало про его сообщение в кометной рассылке, процитированное здесь же. Джастин тоже был подписан на эту группу, но уже давно перестал ее читать, и большая часть писем стала попадать в спам. По большому счету это была группа общения астрономов-любителей, хотя иногда в дискуссиях участвовали и профессионалы. Прочитав цитату исходного сообщения, Донован встал из-за стола, взял свой ноутбук, вернулся обратно и стал что-то быстро набирать на клавиатуре. Агенты молча следили за ним.

– Да, поразительно точный расчет даже по той малой дуге, что у него была. Близко к тому, что есть в действительности. Я вспомнил эту фамилию – Витторио Скало долго занимался вопросами прикладной небесной механики в Лаборатории реактивного движения в Пасадине.

– Да, мы это знаем. То есть он сам, не имея всех тех данных, которые имеете вы, рассчитал такую точную орбиту? – спросил Фитч.

– В целом – да. Не точно, но близко. По его решению видно, что комета пройдет где-то недалеко от Земли. То есть он достаточно достоверно установил этот факт, но нет конкретики, правда ее пока нет и у нас, в меньшей степени, конечно. – Донован спешно поправился.

– Хорошо, понятно. Прочтите, пожалуйста, все письма.

Глаза Джастина снова побежали по строчкам текста. Ему все еще было очень неудобно и неловко – он читал чужую переписку не известных ему людей. Не покидало чувство, что он как будто подсматривает в чужие окна. Джастин подумал о том, что скорее всего, эти же милые, улыбающееся ему люди держат под контролем и его самого. От этой мысли стало еще больше не по себе, Донован попытался абстрагироваться от нее и снова вернулся к содержанию переписки. Было ясно, что сам мистер Флетчер точно не ученый и, скорее всего, даже не любитель астрономии. Об этом говорили явные пробелы в знаниях и термины, которые он использовал. Всего было пять писем – три от Флетчера к Скало и два кратких ответа. Мужчина явно, хотя и аккуратно, пытался подвести пожилого профессора к категорическим выводам, но тот, как и подобает настоящему ученому, отвечал сдержанно и взвешенно, не торопясь с «горячими» и безапелляционными заключениями, чего, по-видимому, так ждал его собеседник.

– Флетчер – журналист?

Фитч кивнул.

– Да, более того, он одна из самых жирных акул желтой прессы Британии. – Фитча не удивила такая точная догадка Донована. – Не гнушается чернухи и, скорее всего, на такую сенсацию вполне будет готов обменять свою мать. Тем более, как мы поняли, в последнее время дела у него идут не ахти. Он проиграл много судебных тяжб и постепенно уходит с главной сцены. А это, – Фитч постучал пальцем по экрану планшета, – его шанс. То, что он лично вступил в переписку, не доверив эту тему своим помощникам, говорит о том, что он считает ее сверхперспективной и не хочет ни с кем делиться.

– Профессор Донован, – впервые в ходе беседы раздался тихий убаюкивающий голос агента Петерсена, от неожиданности Джастин даже непроизвольно вздрогнул, – и все же нам нужна ваша консультация. Как вы считаете, с теми данными, что сейчас есть на руках у Флетчера, сможет ли он провести серьезную, – он немного замялся, явно подбирая слово, – информационную кампанию? Стоит ли нам этого опасаться?

Джастин, не сводя взгляда с потухшего экрана планшета, в правой руке непрерывно вертел карандаш. Это была его привычка. Всегда, когда он о чем-то размышлял, то крутил что-то в руках, это могли быть ручка, чужая зажигалка, так как он сам не курил, или телефон. Это машинальное действие помогало, а может ему всего лишь так казалось, четко структурировать свои мысли. Донован остановил карандаш и поднял глаза на Петерсена.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера прозы

Настоат
Настоат

В Городе совершено двойное убийство. Главный подозреваемый, Настоат, доставлен в больницу с серьезной травмой и полной потерей памяти.Одновременно с расследованием преступления разворачивается острая политическая борьба между ближайшими соратниками главы Города. Каждый из них претендует на место стареющего, медленно угасающего предшественника. Волей судьбы в противостояние оказывается вовлечен и Настоат, действующий психологически умело и хитро.Главный вопрос – насколько далеко каждый из героев готов зайти в своем стремлении к власти и свободе?Наряду с разгадкой преступления в детективе есть место описаниям знаменитых религиозных сюжетов, философских концепций, перекличкам с литературными персонажами и рассказам об исторических фактах.***«Настоат» – это метафорическое, написанное эзоповым языком высказывание о современной России, философско-политическое осмысление ее проблем, реалий и дальнейшего пути развития.Не сбилась ли страна с пути? Автор дает свой собственный, смелый, возможно – дискуссионный ответ на этот вопрос.

Олег Константинович Петрович-Белкин

Историческая литература / Документальное / Социально-психологическая фантастика
Сыщик Вийт и его невероятные расследования
Сыщик Вийт и его невероятные расследования

Его мужественное лицо покрывают царапины. Но взгляд уверенный и беспардонный. Сделав комплимент очаровательной даме, он спешит распутать очередное громкое дело. Это легендарный сыщик Вийт.Действие происходит в 2025 году, но мир все еще застрял в XIX веке. Мужчины носят цилиндры, дамы ходят в длинных платьях, повсюду пыхтят паромобили, на улицах и в домах горят газовые светильники. И отношение к жизни не меняется с поколениями.Такой спокойный, предсказуемый уклад может показаться заманчивым. Но наблюдая со стороны, читатель наверняка поймет, что с человечеством что-то не так. Сыщику Вийту предстоит расследовать самое важное дело, которое изменит весь мир.

Эд Данилюк

Фантастика / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Фантастика: прочее / Прочие Детективы

Похожие книги

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика