Читаем Предел Бортля полностью

– Хорошо, я посижу в саду, – он развернулся и вышел в дверь. Витторио показалось, что при всей сдержанности внутри у офицера полиции клокочет небольшой Везувий.

Мистер Икс, сидящий перед Витторио, продолжал молчать, выдерживая поистине театральную паузу, пока комиссар не закрыл за собой дверь.

– Любезный профессор Скало, я еще раз прошу у вас прощения за столь неожиданное вторжение, но в этом виноваты вы сами. Позвольте представиться – Харви Петерсен, Агентство национальной безопасности Соединенных Штатов. Вот мои документы. – Он протянул Витторио удостоверение. Профессор не понимал, на что ему следует смотреть и что необходимо проверить, ведь такой документ он видел впервые. С тем же успехом ему могли показать все что угодно, только что слепленное в любом графическом редакторе. Вероятно, именно поэтому незнакомец и приехал в сопровождении сотрудников полиции Италии, которые косвенно удостоверяли его личность. Они были его проводниками и гарантией того, что это не розыгрыш или какой-то хитроумный вид мошенничества.

– Как я понимаю, мое имя вы знаете…

– Да, по сути, я знаю все.

Витторио была не совсем по душе немного нагловатая манера общения Петерсена, однако он был, пусть и незваным, но все же гостем.

– Может быть, кофе?

– Да, пожалуйста, если вас не затруднит. Дорога меня порядком измотала.

Витторио встал из-за стола и прошел в приоткрытую дверь, ведущую на кухню, откуда раздался скрипучий звук открываемой дверцы шкафа и звон доставаемых с полки чашек.

– Профессор, – от неожиданности Витторио чуть не выронил из рук маленькую ручную кофемолку. Он обернулся на голос. Петерсен стоял в дверном проеме. – Вы знакомы с неким Брендоном Флетчером? – спокойно, смотря прямо в глаза Витторио, спросил агент. Профессор медленно поставил кофемолку на столешницу, повернулся к Петерсену и сложил руки на груди.

– Допустим, знаком. – Он помолчал несколько секунд. – По переписке. Как я понимаю, вы читаете переписку не только русских и китайцев, но и всех подряд?

– Профессор, – с небольшим налетом укоризны начал Петерсен, – давайте оставим политику. Сюда меня привела не она. Вы знаете, кто этот человек?

– Да, несомненно. Он журналист. – Скало старался держаться поувереннее.

– В целом – верно. А что он за журналист, вас не заинтересовало?

– Нет, он задал мне вопросы – я на них ответил, не более того.

– Не более того… – Петерсен усмехнулся. – Ну, раз кофе, как я понимаю, отменяется, давайте вернемся в гостиную.

Витторио не стал возражать. Про себя он решил быть с этим самодовольным человеком построже. Он, конечно, не будет грубить, но и изображать, что его общество ему приятно, тоже не станет. Они молча вернулись на свои места.

– Хорошо. – Петерсен взял в руки небольшой портфель, стоявший у его стула, и достал из него пластиковую папку. – Вот смотрите, это лишь некоторые из заголовков, вышедших из-под его, так сказать, пера. Посмотрите, прошу вас. – Он протянул папку профессору, но тот так и остался сидеть, скрестив руки на груди.

– Ну, как скажете… – Агент снова вернул папку в портфель. – Я знаю, что этот человек будет здесь через несколько часов. А что за спешка привела его сюда?

– Это личное дело, он находится в Италии по своим делам и заедет ко мне из Рима.

– Профессор, – Петерсен снова полез в портфель и достал несколько листов бумаги, – смотрите, этот человек летит к вам напрямую из Лондона. Вот копии его билетов. Вас не смущает то, что он уже обманывает вас в мелочах? Я не буду ходить вокруг да около. У меня мало времени, так что давайте начистоту. Этот человек едет сюда убедить вас помочь ему. Вам он будет говорить о свободе и праве всего населения Земли знать то, что уже узнали вы. Кстати, передаю вам большой привет и восхищение от американских коллег. Они были поражены вашими расчетами, с учетом того, что вы не имели всех данных, которыми обладают они. – Глаза Витторио блеснули. Петерсен понял, что ему удалось растормошить собеседника. – Видите, я говорю с вами искренне, открыв даже то, на что не имел права. И эта тайна не только тайна моей страны, в нее посвящены ученые из разных стран, в том числе и из России. Их задача получить максимально точный ответ – опасна комета или нет? А наша задача – не дать этой информации распространиться до того момента, когда вы, ученые, решите свою задачу. Задача Флетчера проста – взорвать информационную бомбу и заработать на этом, причем как в прямом, так и в переносном смысле.

Скало опустил руки и упер их в подушку кресла. Петерсен был неплохим психологом, это была часть его профессии. Он точно по различным нюансам поведения собеседника подмечал мельчайшие изменения в его настроении. Пора было усиливать натиск.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера прозы

Настоат
Настоат

В Городе совершено двойное убийство. Главный подозреваемый, Настоат, доставлен в больницу с серьезной травмой и полной потерей памяти.Одновременно с расследованием преступления разворачивается острая политическая борьба между ближайшими соратниками главы Города. Каждый из них претендует на место стареющего, медленно угасающего предшественника. Волей судьбы в противостояние оказывается вовлечен и Настоат, действующий психологически умело и хитро.Главный вопрос – насколько далеко каждый из героев готов зайти в своем стремлении к власти и свободе?Наряду с разгадкой преступления в детективе есть место описаниям знаменитых религиозных сюжетов, философских концепций, перекличкам с литературными персонажами и рассказам об исторических фактах.***«Настоат» – это метафорическое, написанное эзоповым языком высказывание о современной России, философско-политическое осмысление ее проблем, реалий и дальнейшего пути развития.Не сбилась ли страна с пути? Автор дает свой собственный, смелый, возможно – дискуссионный ответ на этот вопрос.

Олег Константинович Петрович-Белкин

Историческая литература / Документальное / Социально-психологическая фантастика
Сыщик Вийт и его невероятные расследования
Сыщик Вийт и его невероятные расследования

Его мужественное лицо покрывают царапины. Но взгляд уверенный и беспардонный. Сделав комплимент очаровательной даме, он спешит распутать очередное громкое дело. Это легендарный сыщик Вийт.Действие происходит в 2025 году, но мир все еще застрял в XIX веке. Мужчины носят цилиндры, дамы ходят в длинных платьях, повсюду пыхтят паромобили, на улицах и в домах горят газовые светильники. И отношение к жизни не меняется с поколениями.Такой спокойный, предсказуемый уклад может показаться заманчивым. Но наблюдая со стороны, читатель наверняка поймет, что с человечеством что-то не так. Сыщику Вийту предстоит расследовать самое важное дело, которое изменит весь мир.

Эд Данилюк

Фантастика / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Фантастика: прочее / Прочие Детективы

Похожие книги

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика