Читаем Предел Бортля полностью

– Мне кажется, что профессор Скало, скорее всего невольно, выпустил джина из бутылки. Безусловно, начатая нами игра не могла продолжаться долго. Даже если бы письмо Скало не прочел Флетчер, то рано или поздно, я думаю, в течение максимум пары месяцев, пазл начал бы сходиться у многих. Поползли бы слухи и домыслы, но к тому времени и мы уже должны были определиться с ответом на главный вопрос – будет ли столкновение или, если говорить прямо – грозит ли населению Земли серьезная опасность? Но случилось то, что случилось. Я думаю, если Скало согласится на развитие этой темы и возьмет на себя роль своеобразного научного консультанта, к чему его мягко и подталкивает Флетчер, то они смогут сотворить настоящую информационную сенсацию. У него есть имя, и это его тема, он уважаемый ученый, долго работавший в НАСА, а это многое значит для публики. Но даже если Скало откажется в этом участвовать, то Флетчер не уберет эту тему и расчеты Скало в стол. Конечно, скорее всего ему будут нужны дополнительные подтверждающие данные, подробности, детали, чтобы выстрелить по-настоящему, один раз, но в яблочко. А на это понадобится время и новые контакты, которые еще нужно отыскать.

– Понятно, это мы и хотели услышать. Для нас сейчас главное – время. Если Флетчер не соберет свой материал до официального заявления, то мы будем считать нашу задачу выполненной. – Фитч протянул руку и взял со стола свой планшет, убрав его обратно в сумку. Оба агента встали из-за стола.

– Доктор Донован, большое спасибо за консультацию. – Фитч пожал руку тоже вставшему из-за стола Джастину.

– Спасибо. – Петерсен, вслед за Фитчем, также пожал руку.

– Всегда пожалуйста. Я очень надеюсь, что совсем скоро мы все же сможем достоверно подтвердить или же опровергнуть угрозу. И даже если подтвердится худший прогноз, об этом должны заявить профессионалы и официальные власти. Главное – не допустить паники, это самое страшное, как мне видится.

– Безусловно. Провожать нас не стоит. Еще раз спасибо за ваше время. – Фитч кивнул, развернулся и направился к выходу. Петерсен пошел за ним, прикрыв за собой дверь. В пустынном длинном коридоре разносилось звонкое эхо удаляющихся шагов.

– Вылетай в Неаполь, местная полиция будет уведомлена о твоем приезде. Нужно как можно скорее встретиться со Скало и убедить его тихо уйти в сторону.

– Флетчер летит утренним рейсом в воскресенье?

– Да. Скало должен, – он сделал ударение на этом слове, – отказаться от работы с ним и предоставления ему какой-либо информации. У тебя карт-бланш. Личные дела обоих уже подготовлены.

* * *

3 сентября 2023 года, 10:40 UTC+2, расстояние до кометы: 1.433 а. е.

Казалось, это была другая планета. Когда Флетчер вышел из самолета, его окутал сухой зной итальянского лета. Уже наступившая календарная осень еще не скоро войдет в свои права здесь, на неаполитанской Ривьере. А Лондон, как обычно, провожал журналиста под мерный шум дождя, который шел, почти не переставая, уже вторую неделю. На летном поле ощущался соленый запах моря и авиационного керосина. Брендон остановился перед перронным автобусом, достал из кожаной дорожной сумки дорогие солнцезащитные очки и подставил лицо палящему солнцу. Ему хотелось аккумулировать эту энергию, запасти ее впрок, и уже вечером увезти обратно в свое туманное царство на берегу Темзы. У него было всего несколько часов, чтобы лично переговорить с профессором Витторио Скало и убедить его в том, что та информация, которой он обладает, должна непременно стать достоянием общественности. Про личные интересы Брендон, конечно, решил умолчать. В четверг он написал письмо, сказав профессору, что в выходные по рабочим делам будет в Риме, и ему совсем не составит труда сесть на Красную стрелу и уже через пару часов быть в Неаполе. Скало любезно согласился его принять.

Офицер паспортного контроля вернул журналисту паспорт и открыл дверь, Флетчер улыбнулся – сегодня у него было чертовски хорошее настроение! От аэропорта до дома профессора было немногим больше получаса езды, а утро воскресного дня не предвещало дорожных затруднений. Брендон вышел на парковку и направился к стоянке такси. Вокруг сновали толпы людей – туристический сезон был в разгаре. Ожидающие своего трансфера прятались от палящего солнца в тени высоких пиний. Флетчер любил водить машину и часто в командировках предпочитал брать прокатный автомобиль, но не в этот раз. Он сел на заднее сиденье небольшого белого такси, которое начало протискиваться к выезду из аэропорта.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера прозы

Настоат
Настоат

В Городе совершено двойное убийство. Главный подозреваемый, Настоат, доставлен в больницу с серьезной травмой и полной потерей памяти.Одновременно с расследованием преступления разворачивается острая политическая борьба между ближайшими соратниками главы Города. Каждый из них претендует на место стареющего, медленно угасающего предшественника. Волей судьбы в противостояние оказывается вовлечен и Настоат, действующий психологически умело и хитро.Главный вопрос – насколько далеко каждый из героев готов зайти в своем стремлении к власти и свободе?Наряду с разгадкой преступления в детективе есть место описаниям знаменитых религиозных сюжетов, философских концепций, перекличкам с литературными персонажами и рассказам об исторических фактах.***«Настоат» – это метафорическое, написанное эзоповым языком высказывание о современной России, философско-политическое осмысление ее проблем, реалий и дальнейшего пути развития.Не сбилась ли страна с пути? Автор дает свой собственный, смелый, возможно – дискуссионный ответ на этот вопрос.

Олег Константинович Петрович-Белкин

Историческая литература / Документальное / Социально-психологическая фантастика
Сыщик Вийт и его невероятные расследования
Сыщик Вийт и его невероятные расследования

Его мужественное лицо покрывают царапины. Но взгляд уверенный и беспардонный. Сделав комплимент очаровательной даме, он спешит распутать очередное громкое дело. Это легендарный сыщик Вийт.Действие происходит в 2025 году, но мир все еще застрял в XIX веке. Мужчины носят цилиндры, дамы ходят в длинных платьях, повсюду пыхтят паромобили, на улицах и в домах горят газовые светильники. И отношение к жизни не меняется с поколениями.Такой спокойный, предсказуемый уклад может показаться заманчивым. Но наблюдая со стороны, читатель наверняка поймет, что с человечеством что-то не так. Сыщику Вийту предстоит расследовать самое важное дело, которое изменит весь мир.

Эд Данилюк

Фантастика / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Фантастика: прочее / Прочие Детективы

Похожие книги

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика