Моя юбка все еще перевернута, и мои трусики все еще у моих ног. Надеюсь, никто не пройдет мимо…
А Мистер Томлинсон… Он точно пялится на мою красную голую задницу.
— Оставайся в этом положении, пока я не вернусь, — приказывает он и закрывает за собой дверь, когда выходит.
Комментарий к Two
* - марка нижнего белья.
**ВНИМАНИЕ**
Этот фанфик - полностью редактируется автором. Так же он **не закончен**, но последний раз главу выпускали вчера. Так что, я постараюсь не затягивать. А если что, то это Автор переписывает долго)
========== Three ==========
Я стояла наклоненной над столом почти час, с голой задницей, и я надеюсь, что мистер Томлинсон запер дверь. Будет унизительно, если кто-нибудь войдет. У меня есть соблазн подтянуть трусики и поправить юбку, но я не хочу его злить.
Моя задница уже пульсирует от боли от его шлепков, и мне больше не нужно.
Когда он наконец вернулся и запер дверь, затем сел за стол, так что теперь я стою лицом к нему.
— Теперь ты можешь встать, — говорит он и откидывается на спинку стула.
Я хмуро смотрю на него и встаю, когда моя юбка падает. Я наклоняюсь, чтобы натянуть трусики, но он меня останавливает.
— Подожди. Я с тобой еще не закончил. Я хочу, чтобы ты встала в тот угол, лицом к нему, — он указывает на угол, и я снова теряюсь в словах.
— Но Мисс Уикхэм никогда не заставляла меня делать это, сэр… я имею в виду… Папочка, — торопливо бормочу я и не делаю, как он говорит.
— Вайлет, дорогая. Боюсь, ты должна мне повиноваться. Если ты этого не сделаешь, я буду вынужден провести публичную порку, и ты знаешь, что это не распространенные случаи. И поскольку Мисс Уикхэм так расстроена тобой, я не сомневаюсь, что она бы пригласила всю школу стать свидетелем твоего унижения, — он выглядит чертовски серьезным, впрочем, как всегда.
Глубоко вздохнув, я перехожу к углу и сталкиваюсь с ним, оставив трусы на полу возле его стола.
— Подними свою юбку повыше, — мистер Томлинсон инструктирует меня.
Я поворачиваюсь, чтобы посмотреть, шутит ли он, но он только пристально смотрит на меня, а на лице ни следа развлечения.
— Должна ли я? — прошу я по-тихому.
— Это часть унижения. Мисс Уикхэм требует этого, — отвечает он, поглядывая в сторону двери.
Я медленно задираю юбку и сжимаю складки в руках, прислонившись лбом к углу.
Этот человек заставляет меня стоять здесь полуобнаженной, как маленькая девочка. Я полностью подавлена. Если это то, через что мне придется проходить каждый раз, когда я буду нарушать правила, мне, возможно, придется пересмотреть свою жизнь.
Он больше ничего не говорит, и просто позволяет мне постоять там около десяти минут, прежде чем он говорит, что я могу отпустить юбку. Я поправляю мою униформу, пока он ходит вокруг стола.
— Не забывай об этом, — он говорит, опустившись на колени, чтобы поднять мои трусики.
— О, у вас не… — слишком поздно. Он уже протягивает их мне, и я быстро хватаю их и запихиваю в карман юбки, потому что нет никакого способа, чтобы я надела их перед ним.
Он машет в сторону двери. — Теперь можешь идти. Ты не будешь наказана за то, что пропустила свои уроки, так как это я тебя задержал. Но ты проведешь вечер, наверстывая упущенное. Когда я вызову тебя завтра на биологию, я надеюсь, ты знаешь, что твой ответ должен быть ясен?
— Да, сэр, — говорю я, но потом быстро исправляюсь после того, как он поднимает бровь. — Я имею в виду… Папочка.
— Еще одна вещь, когда другие люди вокруг, ты будешь называть меня «сэр». Когда мы будем одни, зови меня папочкой, поняла?
— Но это похоже на правду… самая странная вещь на свете, — стону я.
— В этом нет ничего странного. Просто сделай это, — он настаивает.
— Но почему же? — я подвергаю его сомнению.
— В основном потому, что мне нравится, как это звучит, когда ты это говоришь. Но и потому, что это тебя смущает. И это моя работа — убедиться, что тебя наказывают должным образом, — он пожимает плечами, когда серьезно объясняет.
Я стиснула зубы, хотела взбунтоваться и сказать. — Я думаю, что нет.
Но я не говорю, потому что он бросил бы меня обратно через стол.
— После каждого наказания я хочу, чтобы ты благодарила меня, — добавляет он, прежде чем я дотянусь до дверной ручки.
— Благодарила? За причинение боли моей заднице?
— За то, что наказал тебя, потому что тебе это нужно, — он объясняет.
Не желая казаться слабой и уязвимой, я говорю с небольшим отрешением. — Спасибо, что наказал меня, папочка.
— В любое время, детка.
Я замираю, когда он называет меня так. Почему он назвал меня деткой? Я игнорирую это, открываю дверь и выбегаю. Моя задница похожа на печь под юбкой, и я бегу на следующий урок. Уже почти одиннадцать утра.
Иногда я забываю, что я дочь герцогини. Со мной никогда не обращались как с королевой. Они обращаются со мной, как будто мне пять, и я просто хочу разорвать их всех. Но я не могу.
Занятия проходят с черепашьей скоростью, потому что я не могу думать ни о чем, кроме горения в моей заднице напротив деревянного стула.
К тому времени, как начинается ужин, всё, чего я хочу, это чтобы моя задница перестала болеть, и после того, как я поем, я убегаю в свою комнату.