Читаем Прекрасная незнакомка полностью

— Сюда, в Сан-Франциско? — поразился он. — Как мне удастся это сделать? Я не готов… не готовился… — Добавил со вздохом: — Целыми днями в конторе. Дел полно.

— И у ее матери тоже, а разница в том, что ты любишь Аманду. Рафаэлла мягко улыбнулась в отсветах головешек, и подумалось ему, что никогда при нем не выглядела она такой красивой, как ныне. — Когда погиб мой брат, а мать вернулась в Санта Эухению к своим сестрам, нам с отцом выпало утешаться лишь друг другом. — Мысли ее ненадолго обратились в прошлое. — Думается, мы взаимно принесли немалую пользу один другому.

Алекс, выслушав ее, задумался.

— Крайне сомнительно, что родители позволят мне увезти ее сюда, от них.

Рафаэлла начала успокаивать его:

— После того, что произошло, им ли выбирать? Разве нет их вины в том, что мало заботились о дочери, что позволяли ей туда ходить, да и вообще знали ли они, где она бывает?

Он ничего не сказал, лишь согласно кивнул. Как раз о том же думал он этой ночью. Во всем винил сестру. И ее безумные амбиции, с давних пор застившие ей все прочее.

— Я обдумаю это. — Потом пристально взглянул на нее. — Мы ведь можем подготовить для нее третий этаж, правда?

Она усмехнулась:

— Да, «мы» можем. Я спокойно смогу устроить все за несколько дней. Однако, Алекс…

В глазах ее был невысказанный вопрос, и на сей раз усмехнулся Алекс.

— Она тебя полюбит. В тебе есть все, в чем отказывала ей родная мать.

— Но матери, Алекс, такое может прийтись не по вкусу. В конце концов, я… не… — отрывочно говорила она, а он начал возражать:

— Что-что? Какое это имеет значение? Для нас-то!

Она не согласилась:

— А для иных, для тех, кто важен для Кэ, это покажется неприемлемым.

— Знать того не желаю. — Резким стал теперь его голос. При этом он пронзительно поглядел на Рафаэллу, рассуждая о своих родственниках и о поездке в Нью-Йорк. — Хотелось бы, чтоб ты отправилась со мною. — Он заговорил об этом вновь, видя, что она одевается, чтоб идти поутру домой, теперь он повторил это в последний раз, шепотом, когда она приготовилась оставить его и пройти в одиночестве последний квартал, отделяющий ее от дома.

В предутренней дымке блеснула влага на ее глазах, впрочем, Рафаэлле показалось, что и глаза Алекса увлажнились. Своим особенным образом они двое служили стражей для Аманды, бессонно сберегая ее живою в мыслях, и в беседах, устремляясь душою к девочке, избитой и униженной, что распростерто лежала в далеком Нью-Йорке. Но не об Аманде думала Рафаэлла, вновь целуя Алекса и касаясь на прощанье его щеки.

— Поехать бы мне тоже. — Вновь ощутила она всю жестокость обстоятельств, вес и груз обязанностей, которые должна выполнять по отношению к Джону Генри, однако ж возблагодарила судьбу, что в ее жизнь вернулся Алекс и можно делить с ним хоть ночь, хоть миг. Об одном действительно сожалела она — что не может быть ему помощницей в нелегкой поездке в Нью-Йорк. — Ты там справишься? — Он кивнул, но невесело. Справится. А вот как Аманда? Тут они решили поселить ее в Сан-Франциско, но останется ли она в живых? Эта мысль пронзила обоих в тот момент, когда Рафаэлла ласково касалась губами его глаз. — Можно, я позвоню тебе? — Он кивнул, заулыбавшись.

Оба понимали, сколь многое переменилось в их отношениях с начала этого вечера. Вместе совершили они этот скачок, рука об руку.

— Я думаю остановиться у матери.

— Передай ей мой самый нежный привет. — Их глаза встретились, и надолго, она в последний раз поцеловала его. — И не забывай, как сильно я тебя люблю.

Долгим и крепким был его поцелуй, и вот она уж уходит, на сей раз окончательно. Пролетит минута-другая, хлопнет тяжелая дубовая дверь за квартал отсюда, и Алекс заспешит домой, чтобы, ополоснувшись и одевшись, отбыть в семь ноль-ноль рейсом до Нью-Йорка.

ГЛАВА XIII

Шарлотта Брэндон нервничала, поджидая его в больничном вестибюле, поглядывая на конторку регистратуры и на автоматы по продаже конфет и кофе. Алекс ушел наверх, на первую встречу с Амандой. Самые свежие сведения, которые он получил, позвонив из «Карлейля», были таковы: ей стало получше, подавленность чуть ослабела, но теперь заметно докучают боли. Посещения противопоказаны, но раз уж Алекс прибыл столь издалека ради свидания, его допустят в отделение интенсивной терапии, в ближайший час, минут на пять или десять, но не более.

Перейти на страницу:

Все книги серии A Perfect Stranger - ru (версии)

Похожие книги