Боди. Нет, скорее ко мне, выпить кофе. Она потеряла мать, и у нее такая сильная депрессия, что она не может приготовить себе кофе, так что я обычно ставлю для нее чашечку, лишнюю чашечку, в кофейнике. Знаете, для одинокой девушки потерять мать — это ужасно. Что она может поделать? Она вынуждена спускаться к нам. В будни она приходит в семь. Но сегодня воскресенье.
Элина. Да. Сегодня воскресенье.
Боди. По воскресеньям она приходит на чашечку кофе с хворостом к десяти.
Элина. Хворост? Что такое хворост?
Боди. А-а, вы это называете витым печеньем, но так как я немка, то привыкла называть хворостом.
Элина. О-о, хворост — это печенье, но вы называете его хворостом. Однако, теперь, если вы позволите, я на минутку пройду туда и освобожу Доротею от ошибочного представления, что я — мисс Глюк с верхнего этажа, которая спустилась за своей чашечкой кофе с хворостом.
Боди. О нет, не отрывайте ее от гимнастики.
Доротея. Как, Элина Брукмайер! Вот неожиданность! Я — я выгляжу — ужасно.
Элина. Я слышала счет и тяжелые вздохи. Спросила, что там происходит. Ваша подруга мисс — как ее?
Доротея. Вы встретились с мисс Боденхафер?
Элина. Да, она приняла меня очень сердечно. Мы познакомились. Она говорит, что все ваши друзья — это ее друзья и хочет, чтобы я называла ее Боди, как ее зовут в оффисе. извините, мисс Боденхейфер, я должна немного поговорить с Доротеей с глазу на глаз.
Доротея. Да, но сегодня я не ждала посетителей по крайней мере так рано. Видите ли, я — никогда не принимаю гостей здесь… У вас что-то настолько срочное, что вы не могли подождать до понедельника, Элина?
Элина. Разве наши переговоры с фирмой по продаже недвижимости Ортвейн и Мюллер уже ускользнули из вашей легкомысленной головки?
Доротея. О, да, агенты по продаже недвижимости, но все-таки в воскресенье.
Элина. Мистер Ортвейн позвонил вчера вечером кузине Ди-Ди, а она сегодня утром позвонила мне и сказала, что так как новости просочились и есть конкурирующая заявка на квартиру в Вест-Морилэнд Плэйс, то деньги должны быть внесены сразу.
Доротея. Вы хотите сказать..?
Элина. Да, безотлагательная оплата, чтобы все закрепить.
Доротея. Сегодня? В воскресенье?
Элина. Святость воскресенья иногда стоит нарушать деловыми операциями.
Доротея. Элина, если вы выпьете чашечку кофе и подождете меня в гостиной, то я скоро выйду, только приму душ и оденусь.
Боди. Да, да, будьте любезны. Вы стесняете Дотти, так что выйдите, пожалуйста, и —
Элина. Боже!
Боди. Да, боже, вот здесь! Садитесь, я приготовлю вам кофе.
Элина
Боди. Вот! Ваш кофе! Ваш хворост.
Элина
Боди. Разумеется, у нас много салфеток. Вы сказали — а у нас есть.
Элина. Эта бумажная салфетка вся в пятнах. Вы не могли бы дать мне —
Боди. Заберите их все. Вы сами посадили пятна на эту салфетку.
Элина. Вы так грубо сунули мне чашку, что кофе расплескался.
Боди. А-а, это Софи Глюк.
Элина. Я бы не хотела встречаться с мисс Глюк.
Боди. Вы не могли бы присесть, чтобы я впустила Софи Глюк?
Элина. Раз вы собираетесь принимать ее, я опять буду вынуждена искать убежища в спальне Доротеи… Я пришла сюда еще по одному делу…
Боди
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги