Читаем Прекрасные изгнанники полностью

— Это все мама виновата, что я выросла такой активной и независимой, — сказала я. — Она вечно таскала меня на марши суфражисток.

— О, помню, мы организовали грандиозную акцию протеста, — гордо заявила Мэти и принялась излагать свою версию демонстрации, которую суфражистки устроили в июне 1916 года, во время съезда Демократической партии в Сент-Луисе.

Их кандидат Вудро Вильсон тогда как раз баллотировался на второй срок. В целом он придерживался прогрессивных взглядов, за исключением, как это часто бывало, вопроса о правах женщин. И Мэти, президент Лиги за равное избирательное право, просто не могла упустить подобную возможность.

— У нас к этому времени уже был опыт самоорганизации, — рассказывала она. — За два года до этого мы собрали четырнадцать тысяч подписей под петицией за допуск женщин к выборам в штате Миссури. Но местные пивовары испугались, что женщины поддержат сухой закон, и выступили против равного избирательного права, — конечно, выпивка прежде всего. Мы проиграли три к одному. Но три к одному — это почти половина.

— Мэти, — попыталась вклиниться я, — Эрнесту наверняка…

— Тихо, Дочурка, — перебил меня Хемингуэй. — Твоя мама повествует об исторических событиях.

— Только потом не говори, что я тебя не предупреждала, — сказала я.

— Поэтому, когда в тысяча девятьсот шестнадцатом году в Сент-Луисе проводили съезд Демократической партии, на котором присутствовал лично президент Вильсон, — продолжила Мэти, — это стало для нас настоящим подарком судьбы. Мы выстроились в так называемую Золотую линию вдоль всей Локуст-стрит, от штаба Демократической партии в отеле «Джефферсон» и до старого Колизея. Это был маршрут, по которому должен был пройти каждый из делегатов съезда. Только представьте: семь тысяч женщин, приехавших из разных штатов; все в белых платьях, с желтыми лентами через плечо, на которых написано «ЗА ВСЕОБЩЕЕ ИЗБИРАТЕЛЬНОЕ ПРАВО», и с желтыми парасолями в руке. Участницы акции стояли молча. Это был безмолвный протест: молчание как символ того, что мы лишены права голоса.

— Дочурка, а ты тоже там с зонтиком стояла? — заинтересовался Эрнест.

Вместо меня ответила Мэти:

— Возле Музея искусств на углу Девятнадцатой улицы и Локуст-стрит мы организовали живую картину. Сорок восемь женщин в белых, серых и черных платьях изображали сорок восемь штатов. Цвет указывал на отношение каждого конкретного штата к избирательному праву для женщин. В одних нам гарантировали право голоса, в других предоставляли его с определенными оговорками, а в третьих, как, например, в Миссури, категорически не желали идти на уступки.

— Женщинам в черных платьях для пущего эффекта навесили на руки изящные цепи, — вставила я.

— И еще у нас была аллегория Свободы, — сказала Мэти, — в короне и с факелом в руке. Она не опускала факел все время, пока мимо нас шли делегаты. И еще нам помогали две восьмилетние девочки… — Мама посмотрела на меня и улыбнулась, как это всегда бывало, когда она рассказывала эту историю.

— Я символизировала будущее женщин-избирательниц. Зонтика мне не выдали, а в восемь лет это казалось настоящей трагедией, — сказала я и рассмеялась.

Эрнест тоже развеселился:

— Скрофулезный символ будущего женщин-избирательниц.

— Скрофулезный в стиле Геллхорн, — уточнила я.

— Со щепоткой глупости, — добавил Эрнест.

— С изрядной долей глупости! — хмыкнула Мэти.

— Знаете, Эдна, какая часть вашей истории представляется мне малоправдоподобной? — спросил Эрнест. — Никогда не поверю, что Марти способна хоть минуту простоять не двигаясь, а уж тем более молча.

Они с Мэти расхохотались. Я обрадовалась: это было верным признаком того, что мама ничего не имеет против наших с Эрнестом отношений. Она могла не одобрять наше совместное проживание в «Финка Вихия», но Хемингуэй оставил за собой почтовый адрес в «Амбос мундос», то есть сохранял видимость приличия, и Мэти это вполне устраивало.

— Марти, а ты помнишь, как звали вторую девочку? — спросила она.

— Кажется, Маргарет? Или Моди? Фамилия вроде бы начиналась на «Т».

— Хорошо, в любом случае маленькая мисс Т. стояла молча, — сказала мама.



На следующий день мы с Мэти с утра пораньше отправились гулять по саду.

— Давай нарвем цветов и поставим их в вазу в столовой, — предложила я.

Но мама решительно этому воспротивилась.

— Цветы созданы для того, чтобы на них любоваться, а забирать их себе нельзя, так же как нельзя присвоить себе красоту, — сказала она, совсем как во времена моего детства, когда мы вдвоем ездили на пикник у озера Крев-Кёр.

Мы прогуливались по саду, Мэти нюхала цветы, но принципиально их не срывала.

— Душа моя, ты такая красивая. Ты могла бы встречаться с молодым человеком, свободным, а не чужим мужем, и он был бы только твоим.

Я наклонилась, чтобы понюхать цветок, и мне вдруг захотелось его сорвать. Просто до жути захотелось набрать огромный букет цветов и поставить их в вазу, чтобы они принадлежали мне одной, и никому, кроме меня.

— Да к тому же у Эрнеста дети, — развивала тему мама. — Не просто жена и бывшая жена, а трое сыновей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Последний
Последний

Молодая студентка Ривер Уиллоу приезжает на Рождество повидаться с семьей в родной город Лоренс, штат Канзас. По дороге к дому она оказывается свидетельницей аварии: незнакомого ей мужчину сбивает автомобиль, едва не задев при этом ее саму. Оправившись от испуга, девушка подоспевает к пострадавшему в надежде помочь ему дождаться скорой помощи. В суматохе Ривер не успевает понять, что произошло, однако после этой встрече на ее руке остается странный след: два прокола, напоминающие змеиный укус. В попытке разобраться в происходящем Ривер обращается к своему давнему школьному другу и постепенно понимает, что волею случая оказывается втянута в давнее противостояние, длящееся уже более сотни лет…

Алексей Кумелев , Алла Гореликова , Игорь Байкалов , Катя Дорохова , Эрика Стим

Фантастика / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Разное / Современная русская и зарубежная проза
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы