Читаем Прелестная наездница полностью

Энтони как раз вошел в гостиную. Брат только вернулся из Лондона, и ей хотелось кое-что ему сказать. На улице было очень холодно, и даже одеяло на коленях не помогало: Тея все равно дрожала. Следовало бы подъехать ближе к камину, но она никак не могла набраться для этого сил.

— Как ты себя чувствуешь? Как нога? — спросил Энтони, закрыв дверь и подойдя к кушетке, стоявшей в середине комнаты.

— Понемногу выздоравливаю, — коротко ответила Тея.

— Отец сказал, что приезжал доктор Бланшар и, по его словам, все очень неплохо, несмотря на поездку в карете.

— Да. Мне повезло. — Тее не хотелось говорить ни о чем, она развернула кресло и посмотрела на брата. — Почему ты за мной не приехал? Почему даже не ответил?

Энтони вздохнул и провел рукой по волосам.

— Прости, Тея, мне правда жаль, но я разговаривал об этом с отцом, и он настоял на том, чтобы ты осталась там. И я тебе написал.

Тея вцепилась в ручки кресла.

— И с каких это пор ты слушаешься отца? И написал ты мне только один раз, чтобы сообщить, что не приедешь.

Энтони положил руки на спинку кушетки, сминая ткань.

— Я же не мог тайком привезти тебя домой, чтобы отец об этом не узнал. Мне что, надо было спрятать тебя в погребе?

Тея раздосадованно вздохнула и подъехала ближе к брату.

— Я не понимаю, почему отец так хотел, чтобы я оставалась там. Он же понимал, какой это риск не только для моей репутации, но и для вашей.

— Я ему говорил об этом, и не раз, — заметил Энтони. — Казалось, его больше волновала твоя нога, чем наше доброе имя.

Тея прищурилась.

— И почему я в этом сомневаюсь?

— Как бы там ни было, — отозвался Энтони, — но мне стыдно, что я не приехал за тобой. И что не сумел переубедить отца.

Тея опустила голову так низко, что подбородок коснулся груди, и уставилась на колени.

— Это мне должно быть стыдно. Ведь это я отправилась в имение лорда Клейтона и сломала там ногу. Виновата во всем только я. Поэтому прошу прощения, если в чем-то тебе навредила.

Энтони подошел к ней и сел в кресло рядом.

— За меня не беспокойся. Ты не хуже меня знаешь, что такое светское общество. Я холостой, к тому же будущий граф. В подобных ситуациях мужчины практически неуязвимы в отличие от женщин. Я тревожусь за твою репутацию, за твое будущее.

— Время тревог за мою репутацию пришло и ушло: я уже давно перешла в разряд старых дев, но мне бы очень не хотелось, чтобы сплетни повлияли на твои планы.

Энтони сжал ее замерзшие руки.

— К тому времени, когда я надумаю жениться, никто и не вспомнит про эту чепуху. — Энтони встал, подошел к камину и облокотился на каминную полку. — А что касается старой девы… отец сказал, ты отказалась от брачного предложения лорда Клейтона.

— Конечно, отказалась! — выпалила Тея.

— Могу я спросить почему? — поинтересовался Энтони.

Тея нетерпеливо тряхнула головой.

— По-моему, это очевидно — зачем портить хорошему человеку жизнь?

Брови Энтони взлетели вверх.

— Портить жизнь? Каким образом?

— Начать с того, что этот брак для него нежеланный: ему его навязали. Лорд Клейтон был очень добр ко мне, и я должна перед ним извиниться и поблагодарить за помощь, а не навязываться в жены.

Энтони с сомнением покачал головой.

— Судя по тому, что мне известно о Клейтоне, он не из тех, кого можно к чему-нибудь принудить.

Тея раздраженно взглянула на брата.

— Ну и как тогда это назвать? Ясно же, что он сделал мне предложение только из благородных побуждений.

— И что в этом плохого? Ты дочь графа. Ведь Клейтон сделал предложение не какой-то там девушке ниже его по положению.

Тея опять потупилась.

— Он с кем-то обручен.

— Ты уверена? Никаких объявлений об этом в газетах не было, — скептически заметил Энтони.

— Я слышала это от него самого, — заявила Тея.

— Полагаю, это несколько меняет дело, но я уверен, что Клейтон не согласился бы жениться на тебе, если бы не хотел.

Тея с трудом сдерживала слезы, обжигавшие глаза.

— Между хотеть жениться и согласиться жениться — разница непреодолимая.

Энтони заговорил мягче:

— А ты в двадцать два года считаешь себя старой девой, Тея? Разве не хочется иметь свой дом, свою семью?

Слезы грозились вот-вот пролиться, и Тея развернула кресло так, чтобы не смотреть на брата.

— Я четко знаю, чего не хочу: не хочу, чтобы на мне женились по необходимости. Энтони негромко выругался.

— Да черт возьми, Тея! Почему ты такая упрямая? Я считаю, что ты совершаешь ошибку.

Тея уставилась на серое небо. Услужливая память тут же подсказала предостережения матери перед смертью.

— Нет, — прошептала она в ответ, обхватив себя руками. — Величайшей ошибкой в жизни станет брак с виконтом.


Глава 35


Белл, маркиз Беллингем, вот уже два дня гостил в поместье Клейтона. Эван написал давнему другу и попросил приехать, чтобы обсудить будущее Филиппа. Белл, сотрудник министерства внутренних дел, лучше всех подходил для обсуждения этого вопроса. Ближе к вечеру друзья собрались в кабинете поговорить об этом. Эван налил себе и Филиппу бренди, а Белл, который вообще не употреблял алкоголь, попросил себе чаю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адъютанты удачи
Адъютанты удачи

Полина Серова неожиданно для себя стала секретным агентом российского императора! В обществе офицера Алексея Каверина она прибыла в Париж, собираясь выполнить свое первое задание – достать секретные документы, крайне важные для России. Они с Алексеем явились на бал-маскарад в особняк, где спрятана шкатулка с документами, но вместо нее нашли другую, с какими-то старыми письмами… Чтобы не хранить улику, Алексей избавился от ненужной шкатулки, но вскоре выяснилось – в этих письмах указан путь к сокровищам французской короны, которые разыскивает сам король Луи-Филипп! Теперь Полине и Алексею придется искать то, что они так опрометчиво выбросили. А поможет им не кто иной, как самый прославленный сыщик всех времен – Видок!

Валерия Вербинина

Исторический детектив / Исторические любовные романы / Романы
Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы