Читаем Преломление. Витражи нашей памяти полностью

— Если благополучно вернёмся на пароход, — сказал я, — предлагаю компенсировать Николаю Ивановичу потерянную сумму. Скинемся по триста франков, чтобы ему не было так обидно.

Гена тут же согласился. А пострадавший, которому частично возмещалась, казалось бы, навсегда утерянная сумма, скромно промолчал.

Самое неприятное в нашей ситуации было то, что мы не знали, куда идти. Улицы шли, произвольно поворачивая то влево, то вправо, то раздваиваясь, а иногда даже расходясь по трём разным направлениям. В таких случаях мы выбирали ту улицу, на которую указывал Николай Иванович, полагаясь на его предводительский дар. При таком непредсказуемом и хаотичном передвижении по чёрным кварталам Дакара вероятность возвращения в отправную точку, где располагалось кафе «Тао-Тао», не исключалась. Даже в лесу, где свобода передвижения почти ничем не ограничена, ходят кругами, а в незнакомом городе замкнуть круг — обычное дело. И мы его замкнули. Опять на взгорке увидели злополучное кафе с зияющей чёрной дырой открытой двери. Пузана с командой не было и в помине.

— Не зайти ли нам выпить по чашечке чёрного кофе? — предложил я.

— Слишком заманчивое предложение, чтобы на него согласиться, — не без юмора заметил Гена.

Николай Иванович помолчал, подумал и наконец сказал:

— Надо идти на пароход.

— Ну, вот тебе раз, — продолжил Гена в том же тоне, — ещё разгуляться не успели — и уже на пароход.

— Теперь пойдём в обратном направлении, — добавил к сказанному Николай Иванович.

— Мысль, достойная великого полководца. Он хочет подойти к исходной точке с другой стороны и застать неприятеля врасплох.

— Может быть, ещё по пивку? — предложил я, указывая в сторону злополучного кафе. — Пошлём туда Николая Ивановича на разведку. Если всё нормально, то даст нам отмашку рукой. Возможно, Вася сидит там и ждёт нас, чтобы отдать долги и ещё раз угостить пивом с «Наполеоном».

— А если там пузан? — всерьёз принял моё предложение Николай Иванович.

— Ну, у тебя социальные накопления не меньше. Два раунда, надеемся, ты продержишься. А там, смотришь, и мы подоспеем.

Николай Иванович посмотрел на меня с обидой, но тут же подобрел и сказал:

— Теперь буду умнее.

— Умнее Васи Бомбовоза всё равно не будешь.

— По такому случаю предлагаю сходить в туалет, — вдруг заявил Гена. И мы как стояли, повернувшись лицом к кафе «Тао-Тао», так и сходили «в туалет».

На окружающих это не произвело никакого впечатления. Но самое удивительное, что тут же, как из-под земли, вылез продавец сомнительного перстня.

— Five hundred, — вяло промямлил он, — pure gold.

— Откуда он опять взялся, — удивился Николай Иванович, — и чего хочет этот шайтан?

— Пятьсот франков хочет за свой паршивый перстень. Начинал, кажется, с полутора тысяч. Ещё немного, и отдаст его бесплатно.

— У меня идея, — подняв указательный палец, провозгласил Гена, — скажи этому проходимцу, что деньги у нас на пароходе. Он наверняка знает дорогу в порт. Пусть ведёт.

Я так и сказал:

— We have money, but it is on the ship. If you want, go together.

Расчёт оказался верным. Продавец бодро повёл нас в известном ему направлении. Теперь уже мы еле поспевали за ним. Он то и дело оборачивался и, приговаривая, что пятьсот франков — это хорошая цена за настоящее золото, призывно махал рукой, чтобы мы не отставали.

— Прощай, кафе «Чао-Чао», — громко продекламировал Гена, — больше никогда не увижу тебя!

Путь оказался не таким и длинным. Продавец уверенно вывел нас к цивильным кварталам Дакара, откуда мы и начинали своё маленькое и неудачное путешествие. Теперь и сами добрались бы до нашего судна, но соблазнённый предстоящей сделкой продавец перстня тащил нас туда, где у нас якобы лежали деньги.

— You are from Russian ship, — говорил наш ведущий, — I know. I like Russian. Your country is strong. Not so rich, but very strong. More stronger, than America.

— Откуда этот шибздик так хорошо аглицкий знает? — поинтересовался Николай Иванович.

— От верблюда, — коротко ответил Гена.

— В это верю. А я вот от человека не мог научиться. В школе семь лет втемяшивали, а кроме «ду ю ду» ничего не знаю. А этот лопочет как по писаному. Способностей у меня нет, что ли?

— Каков учитель, таков и результат. А с другой стороны, это даже к лучшему. Знал бы ты чужой язык в совершенстве, могли бы и визу не открыть. У нас на это дело смотрят подозрительно. Поэтому я в личной анкете на всякий случай выбрал графу «Читаю и перевожу со словарём».

— Ну так и переведи нам, что он там калякает.

— Говорит, что знает, кто мы. И всем сердцем любит русских людей. И знаешь за что? За то, что мы сильные. Наша страна, мол, не такая богатая, но очень сильная. Сильнее, чем Америка.

— Уверен, — задумчиво проговорил Гена, — если завтра Америка станет сильнее, он будет точно так же любить американцев.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айвазовский
Айвазовский

Иван Константинович Айвазовский — всемирно известный маринист, представитель «золотого века» отечественной культуры, один из немногих художников России, снискавший громкую мировую славу. Автор около шести тысяч произведений, участник более ста двадцати выставок, кавалер многих российских и иностранных орденов, он находил время и для обширной общественной, просветительской, благотворительной деятельности. Путешествия по странам Западной Европы, поездки в Турцию и на Кавказ стали важными вехами его творческого пути, но все же вдохновение он черпал прежде всего в родной Феодосии. Творческие замыслы, вдохновение, душевный отдых и стремление к новым свершениям даровало ему Черное море, которому он посвятил свой талант. Две стихии — морская и живописная — воспринимались им нераздельно, как неизменный исток творчества, сопутствовали его жизненному пути, его разочарованиям и успехам, бурям и штилям, сопровождая стремление истинного художника — служить Искусству и Отечеству.

Екатерина Александровна Скоробогачева , Екатерина Скоробогачева , Лев Арнольдович Вагнер , Надежда Семеновна Григорович , Юлия Игоревна Андреева

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Документальное
14-я танковая дивизия. 1940-1945
14-я танковая дивизия. 1940-1945

История 14-й танковой дивизии вермахта написана ее ветераном Рольфом Грамсом, бывшим командиром 64-го мотоциклетного батальона, входившего в состав дивизии.14-я танковая дивизия была сформирована в Дрездене 15 августа 1940 г. Боевое крещение получила во время похода в Югославию в апреле 1941 г. Затем она была переброшена в Польшу и участвовала во вторжении в Советский Союз. Дивизия с боями прошла от Буга до Дона, завершив кампанию 1941 г. на рубежах знаменитого Миус-фронта. В 1942 г. 14-я танковая дивизия приняла активное участие в летнем наступлении вермахта на южном участке Восточного фронта и в Сталинградской битве. В составе 51-го армейского корпуса 6-й армии она вела ожесточенные бои в Сталинграде, попала в окружение и в январе 1943 г. прекратила свое существование вместе со всеми войсками фельдмаршала Паулюса. Командир 14-й танковой дивизии генерал-майор Латтман и большинство его подчиненных попали в плен.Летом 1943 г. во Франции дивизия была сформирована вторично. В нее были включены и те подразделения «старой» 14-й танковой дивизии, которые сумели избежать гибели в Сталинградском котле. Соединение вскоре снова перебросили на Украину, где оно вело бои в районе Кривого Рога, Кировограда и Черкасс. Неся тяжелые потери, дивизия отступила в Молдавию, а затем в Румынию. Последовательно вырвавшись из нескольких советских котлов, летом 1944 г. дивизия была переброшена в Курляндию на помощь группе армий «Север». Она приняла самое активное участие во всех шести Курляндских сражениях, получив заслуженное прозвище «Курляндская пожарная команда». Весной 1945 г. некоторые подразделения дивизии были эвакуированы морем в Германию, но главные ее силы попали в советский плен. На этом закончилась история одной из наиболее боеспособных танковых дивизий вермахта.Книга основана на широком документальном материале и воспоминаниях бывших сослуживцев автора.

Рольф Грамс

Биографии и Мемуары / Военная история / Образование и наука / Документальное