Читаем Премудрость нашего спасения полностью

Потом, когда начинается пение непорочных , берёт кадило и, положив фимиам и благословив (а если присутствует архиерей, то благословляет кадило он), начинает кадить с правой стороны притвора, где на стене находится святая икона Архангела, и кадит вокруг весть притвор по основанию храма и стенам, причём стоящие отходят от стен, а потом опять становятся на свои места. Возвратившись же туда, откуда начал, он делает кадилом знамение креста и говорит: премудрость, прости.

В обителях в это время по праздникам перед ним несут один светильник и в притворе возжигаются малые и многие свечи. Тогда певец, как бы призывая его, возглашает: Благословен еси, Господи , ибо есть обычай петь этот стих при конце каждения. А иерей тихим голосом говорит: премудрость, прости , и тотчас идёт и кадит архиерея и по порядку всех прочих.

Потом, войдя в храм через боковые двери, молча кадит весь храм, который тогда, как сказано, бывает заперт. Войдя в алтарь, он кадит и там и, оставив кадило, берёт честный крест, стоящий позади святого алтаря.

В это время никто не предшествует ему и не несут пред ним светильников. Он идет или один, или с диаконом. Выйдя из других боковых дверей, преклоняет главу пред архиереем и, принеся крест, ставит его с правой стороны, близ великих врат божественного храма. Там уже и стоит до окончания псалмов.

Тогда, по зажжении трёх свечей перед крестом и по открытии врат, совершается торжественный вход. И это делается не без намерения, но с дивной и высокой мыслью, объясненной святыми, которые, будучи ведомы Божественным ведением и созерцанием, всё прекрасно изобразили.

Потому, снова взявшись за сие дело, и мы подробнее рассмотрим это. Стояние и пение вне храма выражают, как мы сказали, изгнание нас из рая, заключение для нас Неба, смерть всех и пребывание праведных душами во аде. По этой причине мы становимся с западной стороны храма, как бы находясь во мраке ада и тления и как одержимые неведением и заблуждением. Здесь не возжигается очень большого света, потому что скуден был тогда у нас свет: то был свет естественного ведения правды, свет пророчеств и закона. Он не мог освещать нас вполне, ибо ещё не воссиял для нас Свет великий и неприступный, Солнце правды, ещё не явилась нам спасительная благодать Божия, но как бы сквозь щель темницы проникало в её мрак и темноту сияние слабое, которое изображается в притворе только облаком фимиама, знаменующего подзаконное служение сени ветхозаветной. Тот свет дан был только иудеям и был отвергаем почти всеми народами.

Сначала иерей кадит стены и основания, потому что Церковь утверждена на основании, которое есть апостолы и пророки, то есть начало положил закон, а довершила истина. И если Скиния была устроена Моисеем и Веселеилом силою Духа Святого, то тем более совершенен основанный Божественной благодатью храм Христов, который образует всесвятое Его Тело, сотворившееся в Деве из святых и божественных Её кровей, силою Святого Духа.

По всему этому понятна причина отступления предстоящих от стен храма, когда иерей кадит основания, и возвращение их на своё место. Первое <т. е. каждение> знаменует зачатие Господа в Деве и вочеловечение, а второе <т. е. отступление и возвращение> — что мы, будучи ранее далеки от Бога, соединились с Ним и освящены Им.

Сначала освящается храм, а потом, через храм, и мы, как было и в Скинии, и в ветхозаветном храме, которые прообразовали Господа.

Потом иерей входит в храм с каждением, чем воздаёт честь Богу, в подражание ветхозаветному фимиаму во Святом Святых, пребывая, однако же, выше ветхозаветных иереев, потому что обогащён благодатью великого и единого Архиерея по чину Мелхиседекову.

Иерей, по Писанию, есть как бы Ангел Бога Вседержителя, умилостивляющий Его фимиамом, тогда как народ умилостивляет Его псалмами, которые суть благодарственные и умилостивительные возношения к Богу, умоляющие Его прийти и явиться нам. Они изображают дела Самого Спасителя нашего, а особенно — непорочную Его жизнь и домостроительство, что ясно внушают и так называемые непорочны, также жительство святых Его, равно как Его Страдания и Воскресение. Посему это поётся, по преимуществу, в дни Господни и часто в дни памяти святых. Также и первый псалом, со вторым и третьим — блажен муж , ибо блажен муж и непорочен в пути — один Спаситель, по благодати же Спасителя — и святые Его.

Итак, войдя внутрь с кадилом, как во Святое Святых, или, лучше сказать, в то святилище, которое превыше Святого Святых, иерей напоминает этим о Захарии и подражает его фимиаму. Ибо Захария, кадя один в недоступном месте храма, от Вестника благодати принял в дар Иоанна, предшествовавшего Спасителю нашему и Богу проповедью, и крещением, и жизнью, и страданием.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
12 христианских верований, которые могут свести с ума
12 христианских верований, которые могут свести с ума

В христианской среде бытует ряд убеждений, которые иначе как псевдоверованиями назвать нельзя. Эти «верования» наносят непоправимый вред духовному и душевному здоровью христиан. Авторы — профессиональные психологи — не побоялись поднять эту тему и, основываясь на Священном Писании, разоблачают вредоносные суеверия.Др. Генри Клауд и др. Джон Таунсенд — известные психологи, имеющие частную практику в Калифорнии, авторы многочисленных книг, среди которых «Брак: где проходит граница?», «Свидания: нужны ли границы?», «Дети: границы, границы…», «Фактор матери», «Надежные люди», «Как воспитать замечательного ребенка», «Не прячьтесь от любви».Полное или частичное воспроизведение настоящего издания каким–либо способом, включая электронные или механические носители, в том числе фотокопирование и запись на магнитный носитель, допускается только с письменного разрешения издательства «Триада».

Генри Клауд , Джон Таунсенд

Религия, религиозная литература / Психология / Прочая религиозная литература / Эзотерика / Образование и наука