Читаем Преподобная великая княгиня Анастасия Киевская полностью

Летний дворец на Каменном острове был возведен для семьи принца Ольденбургского архитектором С.Л. Шустовым. Расположенный на берегу Малой Невки, окруженный великолепным парком с цветниками, он стал одним из замечательных архитектурных сооружений Каменного острова, украшая парадный въезд на него со стороны Аптекарского острова.

Юная Александра, прогуливаясь одна или с матерью по парку между берез и сосен, слушала шум журчащей невдалеке реки, вдыхала аромат цветущих растений. Все здесь дышало любовью, романтикой, мечтами и надеждами на счастье.

На даче тихо, ночь темна,Туманны звезды голубые,Вздыхая, ширится волна,Цветы качаются слепые —И часто с ветром, до скамьи,Как некий дух в эфирной плоти,Доходят свежие струиВолны, вздыхающей в дремоте.

Эти Бунинские строчки как будто написаны об удивительном уголке усадьбы Ольденбургских, о царящей в ней романтической атмосфере.

Несколько раз в году устраивались в Летнем дворце балы для воспитанниц Института Терезы Ольденбургской, лицеистов и правоведов.

Супруги Ольденбургские, а позднее и их дети должны были в соответствии с их высоким положением членов императорской семьи присутствовать на балах и в Зимнем дворце, и в Аничковом, и на балах, которые давали великие князья. Справедливости ради нужно отметить, что бурная светская жизнь не очень привлекала обоих супругов. Они предпочитали тихое спокойное времяпровождение дома с детьми за чтением книг или музицированием.

Большую часть лета семья проводила в Петергофе на ферме и даче у Финского залива, где содержалось небольшое хозяйство: конюшня, коровы, куры, огород, сад. Александра, как и ее братья и сестры, с нетерпением ожидала наступления лета, когда семья переезжала за город. Сначала они жили на даче, а на ферму приезжали обедать. Позднее ферма, расположенная недалеко от морского павильона, была расширена, хорошо обустроена и Ольденбургские жили здесь все лето. В саду выстроили небольшую образцовую детскую ферму – небольшой деревянный домик в два этажа со спальней и умывальником. Тут же имелось стойло на четыре коровы, куры и морские свинки, которые купались в корыте. Перед домиком небольшой огород, вокруг изгородь. Это подобие деревни было любимым для всех детей местом. Такая же детская ферма имелась и рядом с Летним дворцом на Каменном острове, она была лучше и удобнее Петергофской. Здесь также велось небольшое хозяйство под наблюдением крестьянки Аксиньи Ивановна Худяковой. Она являла собой тип женщины, в котором воплотились лучшие черты русского женского характера: сила духа, несгибаемость перед жизненными невзгодами, житейская мудрость в сочетании с романтикой, стремление к красоте и понимание ее. Худякова мастерски рассказывала сказки, объясняла народные обычаи и традиции, пела старинные русские песни, оказывая тем самым немалое влияние на духовное воспитание детей Ольденбургских.

В детстве вместе с родителями и братом Николаем Александра во время поездки в Германию в 1843 г. познакомилась с немецкими родственниками. Сначала они гостили в семье матери в расположенном на берегу Рейна замке Бибрих (г. Висбаден) – летней резиденции князей и герцогов Нассау.

Сооруженный в стиле барокко, окруженный с одной стороны великолепным парком, а с другой – водами Рейна, Бибрихский замок, прекрасный и романтичный, производил незабываемое впечатление. 5-летней принцессе Александре он, наверное, казался таинственным и сказочным, как, впрочем, и родовой замок герцогов Ольденбургских в Ойтине, где Александре также довелось побывать во время этой поездки.

После посещения Бибриха Ольденбургские отправились в Ольденбург к дяде принца великому герцогу Павлу Фридриху Августу.

В столице герцогства семья жила в собственном дворце – «Дворце принцев». Когда отец Александры принц Петр и его брат Александр остались сиротами, они по желанию их матери переехали к деду герцогу Ольденбургскому в 1819 г. Для любимых внуков был построен дворец. Хотя юные принцы прожили в нем недолго, за ним закрепилось название «Дворец принцев». До 1852 г. он оставался собственностью принца Петра Георгиевича (старший брат Александр умер в 1829 г. – Авт.).

В доме, где прошло детство отца, Александре понравилось. Будучи серьезным и вдумчивым ребенком, она должна была ощутить атмосферу тех далеких лет, когда ее отец вместе с братом жили здесь, учились, играли, порой шалили, как и она, со своими братьями в Петербурге. Позднее, при воспоминании своих детских впечатлений от пребывания в Ольденбурге, к ней пришло сознание того, что у ее отца в то время уже не было родителей, что он фактически был сиротой и, осознав это, Александра поняла, какая нелегкая судьба досталась ему, и стала понятнее его забота о бедных детях и сиротах, которую, к сожалению, не все и не всегда понимали в семье.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 снов, которые снятся всем, и их истинные значения
100 снов, которые снятся всем, и их истинные значения

Иэн Уоллес – квалифицированный психолог, известный специалист по снам, чей опыт основан на изучении 100 000 снов в течение 30 лет. Его уникальный метод анализа снов поможет вам не только понять язык своего подсознания, но и использовать его послания, переданные через сновидения, для того чтобы разрешить проблемные ситуации в жизни и осуществить свои заветные мечты и стремления. В книге приведены 100 самых распространенных моделей, основанных на образах и сюжетах, которые встречаются в снах подавляющего большинства людей по всему миру.Кроме того, вы научитесь запоминать свои сновидения, чтобы затем извлекать из них практическую пользу, узнаете о целительной силе сна и о возможности сознательно влиять на свои сновидения. А главное – вы откроете много нового о себе и о своих скрытых талантах и способностях, которые только и ждут подходящего момента, чтобы проявиться в реальности и ввести вас в будущее, полное благополучия и осознанности. Перевод: А. Москвичева

Йен Уоллес

Эзотерика, эзотерическая литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Иисус, прерванное Слово. Как на самом деле зарождалось христианство
Иисус, прерванное Слово. Как на самом деле зарождалось христианство

Эта книга необходима всем, кто интересуется Библией, — независимо от того, считаете вы себя верующим или нет, потому что Библия остается самой важной книгой в истории нашей цивилизации. Барт Эрман виртуозно демонстрирует противоречивые представления об Иисусе и значении его жизни, которыми буквально переполнен Новый Завет. Он раскрывает истинное авторство многих книг, приписываемых апостолам, а также показывает, почему основных христианских догматов нет в Библии. Автор ничего не придумал в погоне за сенсацией: все, что написано в этой книге, — результат огромной исследовательской работы, проделанной учеными за последние двести лет. Однако по каким-то причинам эти знания о Библии до сих пор оставались недоступными обществу.

Барт Д. Эрман

История / Религиоведение / Христианство / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Роковая ошибка
Роковая ошибка

Своенравная дочь миллионера Микелина Горнели с детства росла избалованным ребенком. Привыкшая к незамедлительному исполнению любой прихоти, она никогда не задумывалась о деньгах. Неукротимая воля сделала ее настоящей львицей, не знающей такого понятия, как подчинение. Но однажды, закружившись в череде пышных вечеринок, она сделала роковую ошибку - проиграла крупную часть акций семейной компании, стоимостью около десятка миллионов евро, давнему конкуренту по бизнесу своего отца. На выкуп долга у нее есть ровно две недели. Но где найти такую баснословную сумму денег втайне от семьи? К счастью, ненавистный соперник согласен на весьма пикантную сделку, предложив Микелине в обмен на акции добровольно стать его личным эскортом в течение следующего полумесяца без права отказать ему в любом, даже самом причудливом пожелании. Согласится ли на столь унизительную роль своевольная гордячка, которая ещё вчера в глазах всей Европы казалась недосягаемой звездой? Внимание! Книга отличается от обычного любовного романа подробным описанием постельных сцен. В частности, содержит порнографические подробности, необузданные сексуальные фантазии героев, сцены легкого БДСМ жанра, а также все то, чего бы я не советовала читать лицам до 18 лет или людям с высокими идеалами о чистой и трепетной любви. Но все же, если вы снова рискнули - я тут не при чем :) Категория романа - Эротика  21+ Это вторая книга в моей «эротической серии»! (Первой является «Безудержная страсть»)  

Alony , Александр Романов , Людмила Шторк , Людмила Шторк-Шива , Ольга Владимировна Васильева

Детективы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Религия