— Премного благодарим, ваше величество. У моей жены здесь аппетит плохой, отощала слишком, вон я весь в синяках от её костей! — Рик поклонился раболепно, почти до земли. — Я её в трактире накормлю. Глядишь, и станет опять румяной, аппетитной пышечкой. Мы, хоть и циркачи неучёные, а тоже в красоте понимаем! Ещё и ещё раз благодарим, ваше величество! — он опять поклонился.
Ринна присела в реверансе с некоторой задержкой — услышав речи супруга, она чуть не задохнулась от возмущения.
— Дорогая, — Рик крепко взял её за руку и повел к дверям.
— Шут! — бросила королева им вслед.
У Пламени во дворе они всё-таки остановились и подбросили поленцев — на прощание. У ворот стояла карета с распахнутой дверкой, на главном сиденье уже сидели какие-то мужчины, они сухо ответили на приветствия Рика и избегали смотреть на Ринну, пока она усаживалась.
Подбежала Фина и, вскочив на подножку, сунула в руки Рику маленькую коробочку, которую тот сразу спрятал в поясной карман. И задорно улыбнулась Ринне:
— Доброго пути, миледи!
— Спасибо вам за всё, Фина, — от души поблагодарила Ринна девушку.
Коробочка в кармане Рика заставила её сердце биться быстрее. Он кивнул в ответ на её взгляд. Когда карета тронулась, сказал:
— За рысь не бойся, она за нами пойдёт. Ты тут совсем разучилась её слышать, да?
Он совсем не тем голосом это сказал, которым напоследок говорил с королевой, а своим обычным, за который никто не обругает шутом. Она только улыбнулась в ответ. Она не разучилась, а научилась! Если раньше не была рысью, то теперь стала!
— Ничего, скоро всё восстановится, — добавил Рик. — Мы у ближнего трактира сойдём, и правда завтракать пора.
Глава 10. Жена циркача
За завтраком Ринна под придирчивым взглядом мужа съела немного каши и отложила ложку — побоялась, что от обильной трапезы с непривычки станет плохо. Хотя теперь, когда монастырь остался в прошлом, она чувствовала голод, запах аппетитной еды на столе заманчиво щекотал ноздри.
— Почему ты не ешь? — нахмурился Рик.
— А ты почему высмеиваешь меня при королеве? — она обиженно надула губы, уходя от ответа. — Где у тебя синяки от моих костей, покажи?
— Ну прости, кошка, прости, — он улыбнулся виновато, — не мог смолчать. Хорошего не ждал от твоих родственников, что не отпустят — понятно. Но такое? Ты исхудала, ты потеряла счет дням — как это понимать?
— Всё хорошо, Рик, — упрямо сказала она. — Зато я по тебе соскучилась. И поняла, что ты для меня действительно лучше всех принцев. И если король решил, что мне нужна другая судьба, то я не возражаю.
— Это меня, конечно, радует, — улыбнулся Рик.
— Скажи, когда ты увидел меня в кухне Ленгара… Нет, вот что: ведь ты собирался из Ленгара сразу уехать, и вовсе не с Кавертеном — правда?
Это Ринна вспомнила, как подслушивала под окном в теле рыси.
— Тебе сказали? — Рик улыбнулся. — Болтуны, ничего не скроешь. Да, так и есть. Вообще, в Ленгар мы завернули, только чтобы посмотреть на тебя.
— Посмотреть на меня? Но зачем?
— Как зачем? Любопытно ведь взглянуть на капризную принцессу. Ту, что сначала отвергает, а потом думает… нет, возможно, она и потом не думает. Точнее, я так считал, вот и…
— Рик! Ты смеёшься надо мной?!
— Нет, говорю правду. Я увидел тебя и пожалел, что столько дней… и даже лет уже прошло, а ты всё ещё не моя. Решил, что непременно увезу тебя, а там как получится. Понял, что мы должны быть вместе.
Ринна тихо рассмеялась:
— Не верю. И ты не увёз бы меня, если бы не король.
— Конечно. Поэтому да здравствует король Фарут, самый мудрый и прозорливый! Самый — после короля Кандрии, конечно. А почему не веришь?
— Ты так торговался со мной. За золотые.
— Из-за этого ты на меня хотя бы посмотрела. Иначе я остался бы просто растяпой, исполняющим прихоти леди Ринны Венеш. Да и вообще, хотелось с тобой поговорить.
— Ты соврал, что приехал за рецептом пряников?
— Почему соврал? Это был повод. Мы раздобыли десяток рецептов, причем полных, а твоя Нона — обманщица, так и не сказала, какие нужны специи.
— У тебя есть леди из Ленгара. Значит, у тебя есть все секретные рецепты ленгарской выпечки. Специи для пряников смешивала я.
— О, так я добыл одной стрелой двух зайцев? — приятно удивился Рик.
— Выходит, так! — поколебавшись, Ринна зачерпнула ещё ложку каши и сунула в рот.
Рик не сводил с неё мягкого, ласкающего взгляда.
— Тебе идут эти голубые серьги. Под глаза. Прекрасные топазы. Кстати, подвеска к серьгам не подходит.
Он отдал ей полученную от Фины коробочку ещё перед завтраком, она сразу же всё надела.
— Мне нравится, — она накрыла кулон ладонью.
— Серьги — джубаранская работа, судя по форме замочка. Подвеска куплена в Гринзале, я видел похожие у ювелиров. Их и придумали в Гринзале, не слишком давно. Подложка, над ней ажурная решётка, в которой камни. Причём камни фальшивые, хрусталь, сваренный с железной окисью. Золото настоящее. Но забавно, что твоя тётя так хотела отправить это в фамильную шкатулку Ленгаров.
Ринна нахмурилась, но тут же улыбнулась.
— Ты учёный химик?
— Нет, меня учил фокусник. Недолго, но это было интересно.