Читаем Прибежище полностью

Его снисходительный тон прогнал все мысли о боли из моего сознания.

— Ты не мог бы просто, чёрт возьми, спуститься на землю? — заорала я, пихаясь до тех пор, пока он, наконец, не отпустил меня. Я набросилась на него: — Ты не вправе говорить мне, куда я могу ходить или как мне проводить время. И я не какая-то «тряпка», за которую тебе надо впрягаться и постоянно спасать.

Он изогнул бровь, посмотрев на меня, и это взбесило меня ещё больше.

— Ладно, ты просто сделал это, и я благодарна, но это не даёт тебе права орать на каждого или обращаться со мной как с никудышней. Если ты исключительного такого мнения обо мне, тогда я бы хотела, чтобы ты просто держался от меня подальше.

Он сделал шаг навстречу ко мне.

— Я не сказал, что ты была…

— Просто забудь.

Я подняла руку, и ткань рукава болезненно скользнула по обожжённой руке. Прикусив губу, я не смогла сдержать вырвавшийся из меня стон боли.

Беспокойство сменило гнев во взгляде Николаса.

— Нам надо отвести тебя в медицинское отделение.

Я повернулась к двери.

— Мне не нужна твоя помощь. Я и одна могу туда сходить.

— Я иду с тобой.

Я распахнула дверь.

— Нет, не идёшь. Просто оставь меня в покое.

Я едва могла видеть, куда иду сквозь слезы, когда заспешила в сторону главного здания, и я не знала, были ли это слезы от боли, гнева или обиды. Я чувствовала себя жалкой на слишком многих уровнях, чтобы попытаться разобраться в своих эмоциях, и всё чего я хотела, так это установить некоторую дистанцию между мной и Николасом.

Дежурным лекарем была та же девушка, которая ухаживала за мной в первый раз, когда я заработала от Алекса ожог, и она покачала головой, когда увидела мой обуглившийся рукав. Прежде чем осмотреть руку, она дала мне немного пасты-гунна, и на этот раз я приняла её без жалоб. Спустя несколько минут боль отступила, и как только я расслабилась, она принялась за работу, сняв мою рубашку и покрыв ожог той же холодной целебной мазью, которую она применяла в прошлый раз. Затем она обернула мою онемевшую руку в мягкую марлевую повязку и помогла мне обратно надеть рубашку, наказав мне спокойно полежать несколько минут.

Когда несколько минут спустя открылась дверь, я повернула голову, ожидая увидеть лекаря, но вместо неё увидела Николаса. Выражение его лица было нечитаемо, и я отвернулась, переведя взгляд на потолок.

— Честно говоря, у меня нет сил спорить с тобой снова, Николас.

— Я хотел убедиться, что ты в порядке.

— Я в порядке. У меня были раны и похуже, помнишь?

— Помню, — ответил он сердитым голосом.

В течение минуты никто из нас не обмолвился и словом, и повисшая в комнате тишина очень быстро выбила меня из колеи. Почувствовав себя уязвимой в своем нынешнем положении, я села, позволив ногам свободно свисать с края стола для осмотра больного. Я подняла забинтованную руку.

— Смотри, обо всём позаботились. Я в два счёта буду как новенькая.

Он не улыбнулся, всё ещё заведённый из-за происшествия. Я не понимала, почему из-за таких вещей он становился таким разгневанным. Никто другой из этого проблемы не делал.

— Ты не обязан со мной оставаться. Лекарь сказала, что я в норме.

— Прости, что накричал на тебя.

От изумления у меня приоткрылся рот. Я всё верно расслышала? Николас только что извинился передо мной?

— Я никогда не хотел заставлять тебя почувствовать себя никудышней. Меня всего лишь злит наблюдать, как ты рискуешь подобным образом.

Я постаралась не позволить своей собственной злости всплыть на поверхность.

— Чего ты от меня ждешь — что я спрячусь в своей комнате, следовательно, не пострадаю? Невозможно всё время быть в безопасности. Ты должен осознать, что иной раз я могу пострадать, особенно если я стану воином.

Яркая вспышка в его глазах сообщила мне, что я опять сказала что-то неправильное.

— Я думал, ты не хотела быть воином.

Я вскинула свою здоровую руку.

— Для чего же я тренируюсь, если не ради того, чтобы стать воином? Разве мы не этим занимаемся?

Он пошёл в мою сторону.

— Я учу тебя защищать себя, если тебе когда-нибудь это понадобится, а не выходить в мир в поисках неприятностей.

— Я не ищу неприятности, и этот инцидент с Алексом был дурацкой случайностью. Это могло произойти с каждым, — я отвела от него взгляд и прижала к животу свою невредимую руку. При всём прогрессе, достигнутом мной в тренировках на этой неделе, неужели он думает, что я была совершенно никчёмной? — Почему тебе так сложно поверить, что я могу о себе позаботиться? Я не ребёнок, знаешь ли.

Он остановился в двух футах от меня, и я обнаружила, что из-за того, что я сидела на столе для осмотра в кои-то веки наши взгляды находились на одном уровне. К сожалению, это означало, что мне некуда было смотреть, кроме как в его глаза.

— Нет, ты не ребёнок.

От произнесённых хриплым голосом слов у меня пересохло во рту, как в Сахаре. Воздух в кабинете потеплел и сгустился, и внезапно мне стало трудно дышать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Непреклонность

Непреклонность
Непреклонность

Мир Сары Грей разбился вдребезги десять лет назад, когда жестоко был убит её отец. В возрасте семнадцати лет, воспоминания того дня всё ещё преследуют её, и она испытывает острую потребность выяснить что же стало причиной ужасной трагедии. Она живёт жизнью полной секретов, и ни её семья, ни её друзья не знают ни о сверхъестественном мире, в который она погружена, ни об обладании Сарой особенным, могущественным даром.В стремлении найти ответы на вопросы о смерти отца, Сара идёт на риск, который подвергает её саму и её друзей опасности, и ставит себя под прицел садиста-вампира. В эту же судьбоносную ночь она встречает Николаса, воина, который переворачивает мир Сары с ног на голову и решает защищать её, даже если она этого явно не желает.Жизнь Сары начинает выходить из-под контроля из-за преследования одержимым вампиром; она узнает, что её друзья хранят свои собственные секреты, и переживает глубокое потрясение, узнав правду о своем происхождении. Сара всегда рьяно оберегала свою независимость, но теперь для того, чтобы выжить она должна раскрыть себя перед другими, изобличить свои самые сокровенные секреты. И она должна научиться доверять тому единственному человеку, который способен разрушить все возведённые ею вокруг себя стены

Карен Линч

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Прибежище
Прибежище

Ради безопасности любимых людей, Сара оставляет всё, что знает в прошлом. Вскоре она выясняет, что этот новый мир не идёт ни в какое сравнение с её старым миром, и она пытается занять своё место среди Мохири. Но для Сары и всем кто её окружает очень быстро становится очевидно, что она отнюдь не обычный воин.Проходят недели, Сара выстраивает новые отношения, совладает со своими новыми инструкторами, и пробует справиться со своей непрерывно изменяющейся силой, при этом сохранив в тайне своё уникальное наследие. На заднем плане принимает угрожающие размеры неустанная тень Магистра, который сделает всё, чтобы отыскать её.Сара находит себя на жизненном пути самопознания, который выявляет её истинные силы и пробуждает скрытую её часть, о существовании которой она никогда не догадывалась. Она переживает восхищение от новой дружбы, сладость и боль первой любви, и потерю настолько глубокую, что это может стать тем, что в итоге сломает её. В конце концов, она обнаруживает, что то место, где она должна была бы быть в безопасности, возможно, не является прибежищем, каковым она его считала.

Карен Линч

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы
Мятеж
Мятеж

Сара Грей перестала скрываться и устала бояться. Магистр полагает, что он вынудил её в страхе бежать, но она берёт дело в свои руки и отвоёвывает свою жизнь. При поддержке друзей, она отправляется на поиски единственного человека, который сможет дать ответы на вопросы об её прошлом и привести их к Магистру.На своём пути Сара сталкивается с новыми трудностями и опасностью, и выясняет, что мир добра и зла не настолько чётко обозначен, как она ранее считала. Она заводит новых друзей, неожиданных союзников и возобновляет общение с людьми из прошлого. В то время как её сила продолжает меняться и расти, она перерождается из борющейся с невзгодами девушки в сильного молодого воина.Но какой ценой? Многим ли готова Сара пожертвовать в своём стремлении к независимости и в поисках истины? И будет ли её новообретённой силы достаточно для спасения самой себя и любимых ею людей, когда она, наконец, окажется лицом к лицу с самым могущественным и заклятым врагом? Ничто не могло подготовить её к тому, что грядёт, и ей потребуется вложить всю себя, чтобы выжить в заключительном испытании смелости и любви.

Карен Линч

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Воин
Воин

Воин наконец-то встретил свою пару. Николас Даньшов — превосходный воин-Мохири, бесстрашный и смертоносный со своим оружием. Почти две сотни лет он посвящал свою жизнь обеспечению безопасности человеческого рода от бродящих по земле демонов. Почитаемый своими людьми, он легенда в своё время, непобедимый в битве воин, готовый ко всему. До неё. На заурядном задании в Мэне, поворот судьбы свёл Николаса лицом к лицу с той, встретить которую он никак не ожидал — его парой. Сара Грей не похожа ни на кого, кого он когда-либо встречал. Красивая и пылкая, она воспламеняет его желание, в то время как её невинность и уязвимость пробуждает в нём неудержимое покровительство. В данных обстоятельствах, единственное о чём он способен думать, это как уберечь свою пару от угроз, которые преследуют её, даже если она противоборствует ему на каждом шагу. Вы знакомы с историей Сары. А теперь прочитайте её снова, глазами её воина.  

Карен Линч

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги