Однако, прежде чем змея сделала решительный бросок, Дик успел оттолкнуть мальчишку в сторону. Затем проворно и ловко поддел змею палкой и отбросил с тропы влево, подальше от Майкла. Он поступил, точно следуя наставлению отца, учившего близнецов никогда не ввязываться в схватку со змеей без острой необходимости. Хотя на этот раз такая необходимость была: рептилия, издающая злобное шипение и извивающаяся, вовсе не собиралась воспользоваться шансом, который ей предоставил Дик. Вместо того чтобы уползти восвояси, она снова направилась на тропу, собираясь занять все ту же боевую позу. Только теперь у Дика оказалось больше времени, и на голову рептилии обрушился град палочных ударов. Мальчик был точен и настроен исключительно на победу, хотя одержать ее в одиночку ему вряд ли удалось бы. К счастью, спасенный Майкл, едва удержавшийся на ногах после толчка Дика, от неожиданности громко вскрикнул. Тим резко обернулся и понял, что друзья нуждаются в помощи. Вдвоем близнецы расправились с рептилией. Правда, не без труда. Когда подошли Рени и Джейн, змея лежала на тропе уже без движений, вытянувшись во всю длину.
– Ничего себе! – присвистнул Рени, стараясь выглядеть спокойным. – Метра полтора будет. – Одного короткого взгляда на бледное лицо Майкла, взмокших от пота близнецов и их сбитые в кровь ладони было достаточно, чтобы понять всю серьезность произошедшего.
– Она его укусила? – выпалила встревоженная Джейн, бросаясь к Майклу. Девочка осматривала его лицо, руки, ноги, тормошила брата, пока он не решил положить этому конец.
– Без паники! – сказал Майкл, уже почти оправившись. – Все обошлось.
– Надеюсь, я не очень больно тебя ударил? – улыбнулся Дик.
– Пустяки! Ты меня просто оттолкнул. Я даже не упал, – голос Майкла почти окреп.
– Откуда взялась эта красавица, понятия не имею! – недоумевал Тим. – Я ведь только что прошел этой дорогой.
– И даже не скрылся из вида, – добавил Дик. – Мы имели возможность любоваться твоей спиной.
– Это королевская кобра? – поинтересовался Майкл, поняв, наконец, что все позади.
Мальчишки покачали головами.
– Нет, это тигровая змея, – за всех ответил Рени. Разглядывая поверженную рептилию, он палкой осторожно перевернул ее на брюхо, которое оказалось желтым. – Правда, тигры здесь не водятся. Думаю, эта тварь ничем не лучше кобр. Яда у нее хватит, чтобы убить всех жителей острова.
– Ну хватит о грустном! – решительно прервал друга Тим. – Как вы понимаете, посещение поляны какаду на сегодня откладывается. Предлагаю отправиться на море.
– Сначала зайдем домой и предупредим Сэма! – вставила Джейн.
Предложение было встречено с одобрением, но Рени с Джейн и Майклом пришлось постоять на лесной тропе еще минут пятнадцать, дожидаясь, пока близнецы изымали у рептилии «кое-что на память». Рени видел, что Майкл уже совсем успокоился, а вот его сестра не на шутку взволнована. Джейн и в правду даже на море идти не хотелось. Ей теперь казалось, что за каждым кустом их поджидает опасность.
– А акулы у вас водятся? – осторожно спросила она у Рени.
– В открытом море, конечно, водятся. Но к нашему пляжу они точно не приближаются. Я вас уверяю! И от имени друзей приношу извинения за то, что случилось с Майклом. Это наше упущение. Мы, островитяне, готовы дать отпор опасности в любую минуту. Так нас учат родители с самого детства. Как и тому, что о друзьях надо заботиться, тем более о гостях.
Рени помолчал и после небольшой паузы добавил:
– Но, по-видимому, это тоже надо уметь делать. А возможностей научиться у нас не очень много: такие гости, как вы, на острове бывают редко.
– Как бы то ни было, – прервала его Джейн, – Тим и Дик спасли Майклу жизнь.
– По-другому и быть не могло! Между прочим, у нас на острове существует поверье: тот, кто выживет после встречи с тигровой змеей, становится неуязвимым.
Рени, безусловно, хотелось приободрить юных лондонцев.
– Правда, Тим? Скажи, Дик! – обратился он к подошедшим близнецам.
– Само собой! – дружно ответили братья.
– Ты обязательно когда-нибудь вспомнишь об этом! – заверил Майкла Тим. Майкл только пожал плечами.
– Так на море или домой? – обратился к гостям Рени.
– Разумеется, на море! – тоном, не терпящим возражений, ответил Майкл.
Сестре пришлось проявить солидарность. Видя, что она все еще озабочена, Дик философски заметил:
– И хватит печалиться, Джейн! Все хорошо, что хорошо кончается.
Девочка смущенно посмотрела на него:
– Я обещала отцу присматривать за братом и вот…
Майкл хотел было уже заметить, что он почти взрослый, но в следующую минуту вдруг забыл обо всем на свете, потому что увидел кенгуру. Да не одного, а целых пять! Дымчато-голубые существа довольно внушительных размеров стремительно пронеслись невдалеке от детей, словно стая больших птиц, парящая совсем низко над землей. Они исчезли так же неожиданно, как и появились.
– Мы даже не успели их рассмотреть, – озадаченно сказала Джейн, повернувшись лицом к эвкалиптовой роще, в которой скрылись кенгуру. – И куда они так торопились?