– Конечно, ничего подобного ты мне не рассказывал. Но я знаю гораздо больше, – голос девушки задрожал. – Хочешь, я скажу тебе, о чем говорилось в той записке?
– Кажется, в ней называлось имя моей сестры, которую тоже звали Джейн, как и тебя, но это очень распространенное имя.
– Распространенное, – устало согласилась девушка. – Даже очень. Но были в этой записке еще некоторые важные подробности…
– И какие же? – с тревогой спросил Рени.
– Хочешь знать, что написал твой отец? – Последовала выразительная пауза. – Так слушай, я процитирую тебе текст этой записки слово в слово!
Несколько успокоившись, девушка продолжила:
– Твой отец написал следующее: «Позаботьтесь, пожалуйста, о моей дочери Джейн, с которой я вынужден расстаться. И да простит меня Бог! Р. Бейли».
– Невероятно! – растерянно произнес Рени, начав понимать, в чем дело.
– То же самое сказал мистер Паэртон, после того как Майкл назвал имя хозяина дома, в котором жил в свой первый приезд на остров. Наш приемный отец прямо-таки потерял дар речи и долго расспрашивал о вашей семье, о твоем отце. При этом ничего нам не объяснил: ни мне, ни Майклу. И лишь повторял, что о следующем визите на остров не может быть и речи. Ну а когда мне исполнилось пятнадцать лет, Паэртон пригласил меня в библиотеку, положил передо мной записку отца, рассказав все, что знал об этом сам. Записку вместе с одеяльцем приемным родителям передали в приюте, откуда они нас забрали.
– Невероятно… – повторял Рени. – Значит, ты моя сестра!
– А ты мой брат.
Глаза девушки на этот раз были совсем сухими.
– Если бы ты знала, как трудно в это поверить! Пожалуй, ты смогла бы меня убедить до конца, если б…
– Если б ты собственными глазами увидел эту записку? – угадала Джейн. – Юноша утвердительно кивнул. – Нет ничего проще, Рени. Завтра я ее тебе покажу. Сейчас уже поздно. Бумага пожелтела от времени, строчки полустерлись, но при свете здешнего солнца ты без труда их прочтешь.
– А Майкл знает, что ты моя сестра?
– В том-то и дело, что нет. Майкл очень привязан ко мне. И наши приемные родители не хотели бы его расстраивать. Они всегда его любили больше, чем меня. Я дала им слово ничего не говорить Майклу. А значит, и ты не говори своему отцу. По крайней мере – пока.
Глава XII. Несчастье
С самого утра Рени был задумчив. Родители списывали его настроение на плохую погоду. Но что поделаешь, если даже над райскими местами нашей планеты не всегда светит солнце! В тот день полил настоящий тропический ливень. Джейн не доводилось никогда раньше видеть такую плотную стену воды за оконным стеклом. Устав на нее смотреть, девушка обратилась к Рени с вопросом: «Это надолго?» «Может быть, на день, а может, на неделю», – меланхолично ответил он.
Как скоротать время в ненастье? Разве что навестить друзей, но о том, чтобы выйти на улицу, не могло быть и речи. Рени не отходил от окна, за которым ничего не было видно, кроме водяных струй. Майкл устроился у очага, глядя на огонь. Вскоре к нему присоединилась Джейн. Анна хлопотала по хозяйству. Роберт чинил сети. Гости и хозяева слушали, как шелестят под окнами мокрые деревья, стучит по крыше дождь. Всех занимали только собственные мысли.
Накануне Рени прочел старую записку своего отца и уже не сомневался в том, что Джейн вовсе не мисс Паэртон. Разумеется, Рени ничего не сказал об этом своим родителям: иначе бы он нарушил данное Джейн слово. Ей не хотелось делать больно Майклу, а Рени не знал, как отреагирует на подобную новость его мама. «Конечно, она обрадуется за отца, – думал Рени, – но, скорее всего, будет еще больше жалеть о своем потерянном сыне, моем брате. Да и для отца эта новость не окажется однозначно радостной. Ведь Джейн никогда не останется с нами. Пройдет совсем немного времени, и она уедет в свой прекрасный Лондон, даже если и захочет жить здесь».
Рени смотрел на неослабевающий дождь, испытывая приятные чувства от присутствия Джейн в гостиной, и приучал себя к не совсем приятной мысли о том, что она его сестра. Роберт Бейли, не поднимая головы, штопал сеть. Он тоже думал о Джейн Паэртон. «Этой девочке, конечно же, повезло в жизни куда больше, чем моей Джейн, – размышлял Роберт, – а ведь они, по-видимому, ровесницы. Прежде всего, ей повезло с родителями, исполняющими любую прихоть своих детей. Захотели дети побывать в Австралии – нет проблем! Захотели самостоятельности – второй раз приезжают на далекий остров без сопровождения родителей. А где теперь моя дочка? Жива ли? Дай-то бог, чтобы ее приемный отец оказался успешнее, чем родной!»