На протяжении всего этого диалога юноша не сделал ни шагу назад. И, конечно, несдобровать бы смельчаку, если б на углу улицы не показалась группа мужчин в морской форме. С немалым удивлением Майкл узнал в подошедших своего боцмана и двух матросов с «Дарлинга». До отхода судна оставалось всего три часа. При виде подкрепления драчуны быстро удалились. Майкл подошел к неподвижно лежащему на боку мужчине. Лицо его было окровавлено и покрыто грязью.
– Кто это? – спросил приблизившийся боцман.
– Не знаю. Его били, – отозвался Майкл. – Причем довольно сильно. Ясно, что человек нуждается в помощи.
– Конечно, здесь ему оставаться нельзя, но куда мы его денем? – размышлял боцман.
– Он смог бы стать нашим матросом, – нашелся Майкл. – Ведь у нас как раз не хватает одного члена экипажа.
– Ты прав, но неплохо было бы узнать, согласен ли этот джентльмен отправиться с нами в плаванье.
– Боюсь, не получится.
– Я поручусь за него, – пообещал боцману Майкл. – Давайте отнесем пострадавшего на наше судно!
Боцман оглядел лежащего на земле юношу и заметил: «Надо же! Совсем молодой… Оставим здесь, пропадет ведь!» «Ясно, пропадет», – вторили матросы. Уже не сомневаясь в том, что боцман принял решение, Майкл смерил его благодарным взглядом. «Ладно, поднимите этого бедолагу, ребята, – наконец, сказал боцман, обращаясь к матросам. – И поторопимся!»
Вскоре их судно покинуло порт Сиднея.
Глава XVIII. Возвращение к истокам
Избитого человека, который находился в бессознательном состоянии, поместили в каюту Майкла. Он так и не рассмотрел лица спасенного юноши: нужно было заступать на вахту, тем более ночь выдалась тяжелой. Море штормило, так что всей команде, в том числе и Майклу, работы хватало. Боцман попросил его не волноваться понапрасну и заверил, что судовой фельдшер поможет пострадавшему. К утру распогодилось, и Майкл направился к себе, чтобы вздремнуть. Эдуард, уже знавший о пополнении командного состава, пошел с Майклом, желая познакомиться с новичком. Когда они вошли в каюту, матрос, дежуривший у постели юноши всю ночь, вытянулся в струнку перед штурманом и доложил, что пострадавший пришел в себя. «Отлично! – сказал Эдуард. – Вы прекрасно справились с этим поручением. Идите отдыхать!»
Пострадавшего уже успели вымыть, обработав его раны, и переодели. Часом раньше, когда к юноше вернулось сознание, дежурный рассказал ему, где тот находится и как попал на судно. Когда Эдуард с Майклом вошли, новичок лежал лицом к стене. Едва штурман успел закончить последнюю фразу, как больной сделал усилие, чтобы перевернуться на спину. В конце концов это ему удалось.
– Мистер… – начал было Фостер, но осекся, словно лишившись дара речи. Без всяких сомнений он увидел перед собой Рени Бейли, которого все давно считали погибшим. Эдуард хорошо знал Рени, потому что не раз бывал вместе со своим отцом на острове ловцов жемчуга.
В свою очередь Рени, в сильном волнении, приподнялся на постели, желая убедиться, что все происходящее не сон. Он уже мало-помалу вспомнил события вчерашнего дня. Тогда, на темной улице, группа чем-то рассерженных молодых людей буквально накинулась на него с кулаками, обозвав беглым каторжником. Защищаясь от побоев, как только можно, Рени вдруг услышал голос Майкла, после чего избиение прекратилось. Он подумал, что это слуховая галлюцинация, а вскоре потерял сознание. Теперь сознание вернулось к нему. И что же? В двух шагах от постели Рени стоял Майкл собственной персоной. Вид у него был удивленный и растерянный. Но если бы только это! Широко раскрытыми глазами на пострадавшего смотрел сын того самого Даниэля Фостера, которого он, Рени, так и не смог разыскать, оказавшись в Сиднее после всех своих странствий.
За последнее время с Рени случилось столько удивительных приключений, сколько не произошло за всю его предшествующую жизнь. Пожалуй, он мог допустить в своем воображении счастливую встречу с Эдуардом, который, как и его отец Даниэль Фостер, был моряком. Но явление Майкла в матросской тельняшке стало для Рени настоящим потрясением.
– Боже правый! – наконец, выдохнул Майкл.
– Так не бывает! – с трудом произнес Рени и прикрыл глаза рукой.
– Мне тоже так раньше казалось, – почти прошептал Майкл.
– Матрос, позовите сюда капитана, пожалуйста! – попросил взволнованный Эдуард, не понимая ситуацию до конца.
– Слушаюсь, господин штурман! – ответил Майкл и вышел.
Направляясь к капитану, он не чувствовал под собой ног. Все происшедшее было так невероятно! Значит, Рени все-таки удалось спастись после падения со скалы. Но как и когда он попал в Сидней? Еще не зная ответов на все эти вопросы, Майкл ликовал. «Главное, что Рени жив! – думал он. – Выходит, все не так плохо». Теперь Майкл не сомневался, что Алис и близнецы простят его по-настоящему. А если в душе Джейн и оставалась обида, она пройдет. Час спустя капитан, боцман, а позже и вся команда узнала удивительную историю спасения юноши.