Читаем Приглашение на бал полностью

- Вообще-то приглашаются все. - Дэниел положил кормушку обратно в коробку. - И обычные люди, вроде тебя, для которых это всего лишь хобби.

- Правда? - Кэти просияла. - Ну, наверное, в следующем году я решусь, ответила она. - Там ведь наверняка соберется весь поселок?

- Почти весь, - согласился Дэниел. - Будет ведь еще и бал.

- Ах, да, звучит очень заманчиво.

Дэниел достал из коробки покрытую росписью подставку для цветов. На его лбу появилась морщинка.

- Да, весьма. Вообще-то...

- Мама, скоро моя передача? - Робби, запыхавшись, влетел в комнату. - Я пульт не могу найти.

Кэти взглянула на часы.

- Скоро, котенок! По первой программе. А пульт наверняка на диване, сбоку. Пойдем, поищем вместе. - Она с улыбкой повернулась к Дэниелу. Извини.

- Ничего страшного. Вообще-то... - Дэниел отвернул рукав и тоже посмотрел на часы. Он как раз собирался рассказать Кэти о своей причастности к балу и ярмарке, но теперь момент был упущен. - Мне пора, - вздохнул он.

- Ты куда-то опаздываешь? - спросила Кэти. Она нахмурилась. - Прости. Вечно я болтаю...

- Ничего ты не болтаешь. - Дэниел улыбнулся. - Не хочется идти, но надо.

- Прости. Это я тебя задерживаю. Большое спасибо за то, что подвез. И за все комплименты, которыми ты меня завалил! - Кэти начала спускаться по лестнице. Дэниел шел следом, жалея, что ему приходится уходить.

- Тогда до понедельника. - Ему очень хотелось поцеловать Кэти, но пока он решил ограничиться рукопожатием. - Спасибо за чай.

- Ты очень добрый.

- Правда?

Кэти распахнула входную дверь, и прихожую залили потоки солнечного света.

- Веришь или нет, - весело добавил Дэниел, - но доброта здесь совершенно не при чем...

Четвертая глава

Когда в семь часов вечера раздался звонок в дверь, Кэти была уверена, что это Дэниел. Она отложила книжку, которую читала вместе с сыном, и торопливо вскочила.

- Робби, я нормально выгляжу? - спросила она, пригладив волосы и радуясь, что успела сменить комбинезон на старые, но относительно чистые джинсы.

- Да, мама, ты очень красивая. - Похоже, у них с Робби мысли совпадали. - Если это Дэниел, можно, я сделаю для него бутерброд с ореховым маслом?

Кэти улыбнулась.

- Посмотрим. Скорее всего, он только что поужинал.

Но это оказалась Сандра. Открыв дверь, Кэти почувствовала себя глубоко разочарованной.

- Кэти! Привет! Прости, что без приглашения, но я проезжала мимо и увидела свет...

- Привет! - Кэти выдавила радушную улыбку. - Как прошла неделя?

- Ой, ну ты знаешь... дела, дела, дела! - Спросить, как поживает Кэти, Сандра не удосужилась. Она с опаской переступила через порог. - И как ты только здесь живешь? - воскликнула она, осматривая мрачную прихожую.

- Беднякам выбирать не приходится, - пословицей ответила Кэти, стараясь не обижаться на бестактный вопрос. - Я видела места и похуже.

- Правда? - Сандра поежилась. - И где же?

- Ну, раньше я тоже не в "Рице" жила! - весело ответила Кэти. Проходи, дальше будет лучше. - Она ждала, что скажет Сандра по поводу заново обставленной гостиной, но так ничего и не дождалась. - Робби, поздоровайся с Сандрой.

Робби неохотно улыбнулся.

- Мы думали, это Дэниел, - с заметным разочарованием заявил он. - Я хотел сделать для него бутерброд с ореховым маслом.

- Правда? - удивилась Сандра и вопросительно взглянула на Кэти. - Так ты его ждала?

"Ох, уж эти детки, - подумала Кэти. - Что на уме, то и на языке".

- Нет! Просто сегодня днем я встретила его в школе. А Робби от него без ума.

- А! - Сандра просветлела лицом. - Ты не единственный в очереди, Робби!

- В какой еще очереди? - Мальчик огляделся по сторонам, словно надеясь ее увидеть. - Как в магазине?

- Нет, не как в магазине... - Сандра пожала плечами и с беспомощным видом уставилась на Кэти.

- Хочешь чаю? - предложила та.

- Нет, спасибо. Я вообще-то спешу. Только что с работы, а еще дома куча дел. Нет. Видишь ли, я зашла только затем, чтобы позвать тебя на вечеринку.

- На вечеринку? - тупо повторила Кэти.

- Да! Я уже целую вечность не приглашала к себе гостей, а для тебя это будет отличная возможность познакомиться с соседями.

- Спасибо, - улыбнулась Кэти. Ее мнение о Сандре начало меняться в лучшую сторону. - Но я не уверена...

- Ой, только не надо отказываться! - Сандра умудрилась произнести это так, как будто от прихода Кэти на вечеринку зависела судьба всего мира. Разве ты не сможешь найти няньку?

- Я уже не маленький, мне нянька не нужна! - возмутился Робби.

- Это всего лишь фигура речи. - Мальчик непонимающе взглянул на Сандру. - Так говорят, - раздраженно пояснила она.

- Да, я найду, кому посидеть с Робби, - сказала Кэти. Как ни странно, она действительно могла принять это приглашение. - Попрошу соседку, миссис Барнет. Она часто помогала мне в последние дни.

- Значит, ты придешь?

Кэти все еще колебалась.

- Когда вечеринка?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жить, чтобы любить
Жить, чтобы любить

В маленьком процветающем городке Новой Англии всё и все на виду. Жители подчеркнуто заботятся о внешних приличиях, и каждый внимательно следит за тем, кто как одевается и с кем встречается. Эмма Томас старается быть незаметной, мечтает, чтобы никто не обращал на нее внимания. Она носит одежду с длинным рукавом, чтобы никто не увидел следы жестоких побоев. Эмма заботится прежде всего о том, чтобы никто не узнал, как далека от идеала ее повседневная жизнь. Девушка ужасно боится, что секрет, который она отчаянно пытается скрыть, станет известен жителям ее городка. И вдруг неожиданно для себя Эмма встречает любовь и, осознав это, осмеливается первый раз в жизни вздохнуть полной грудью. Сделав это, она понимает, что любить – это значит жить. Впервые на русском языке!

Ребекка Донован

Любовные романы / Современные любовные романы
Темное искушение
Темное искушение

Малкольм Данрок — недавно избранный Повелитель, новичок в своем необычном и опасном назначении. Но он уже успел нарушить свои клятвы, и на его руках смерть молодой женщины. Отказывая себе в удовольствиях, Малкольм надеется таким образом одолеть свои самые темные желания… Но судьба посылает ему еще одну девушку, красавицу Клэр Камден, продавщицу из книжного магазина.После того, как убили ее мать, Клэр сделала все возможное, чтобы обезопасить свою жизнь в городе, где опасность скрывается за каждым углом, особенно в ночной темноте. Но все оказывается бесполезным, когда могущественный и неотразимый средневековый воин переносит ее в свое время, в предательский и пугающий мир, где охотники и добыча время от времени меняются ролями. Чтобы выжить, Клэр просто необходим Малкольм и, все же, каким-то образом она должна удержать опасного и соблазнительного Повелителя на расстоянии. На кон поставлена душа Малкольма, а исполнение его желаний может привести к роковым последствиям.

Бренда Джойс , Даниэль Лори

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы
Мария Магдалина
Мария Магдалина

Автор исследует происхождение и становление культа Марии Магдалины, рассматривая как средневековые проповеди, так и реакцию тех, кто слушал их из уст монахов нищенствующих орденов. В более широком смысле книга представляет собой исследование религиозной средневековой культуры, где на примере образа известной святой открывается богатый символический мир позднего Средневековья. Автор пытается объяснить, почему в этот период Мария Магдалина стала — после Девы Марии — самой почитаемой святой, а также раскрывает всю палитру социальных значений образа равноапостольной святой Марии Магдалины.Печатается с разрешения Литературного агентства «Синопсис»© ООО «Издательский дом «Вече», 2007

Густав Даниловский , Данила Врангель , Кэтрин Людвиг Янсен

Исторические любовные романы / Любовные романы / История / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги