Читаем Приглашение на бал полностью

"И вовсе ты не скучный, - подумала Кэти. - Ты выглядишь... идеально". Дэниел был одет в темные брюки и накрахмаленную белую рубашку с открытым воротом. Кэти перевела дыхание, и радуясь, и огорчаясь из-за того, что он увидел ее в таком обличье.

- Привет, Дэниел, - пробормотала она. - Я... я не ожидала встретить тебя здесь.

- Мои планы изменились! - На его губах заиграла веселая улыбка. - Ты, я вижу, умеешь произвести впечатление!

Кэти поняла, чего он добивается. Она с благодарностью подхватила его шутливый тон.

- О, я очень старалась!

- Теперь, когда мы все оценили со вкусом выбранный наряд Кэти, - голос Сандры был переполнен сарказмом, - позвольте предложить вам выпить.

Кэти пожалела, что пришла. Она жалела, что доверилась Сандре, а еще больше жалела о том, что Дэниел оказался свидетелем ее унижения. Она выставила себя дурочкой... перед ним и перед всеми гостями. Они не сводили с нее глаз, улыбались, сплетничали, осуждали. Она чувствовала себя ужасно. Кэти огляделась по сторонам и наткнулась на спокойный взгляд Сандры. Как она могла так обойтись с ней?

- Не будь такой... - Дэниел протянул Кэти бокал белого вина.

- Дурой? - Она взяла бокал и осушила его одним глотком. Ей снова захотелось плакать. Но Кэти сдерживала слезы, не желая привлекать к себе еще большее внимание. Неужели Сандра обманула ее нарочно? Это так... по-детски, так подло. Но почему? Кэти вспомнился их разговор в пятницу вечером. Из ревности к Дэниелу? Просто потому, что подвернулся удобный случай?

"Какая же я наивная, - размышляла Кэти. - И с чего я только взяла, что Сандра может быть моей подругой?"

- Теперь тебе лучше?

- Нет. - Кэти вытерла ладонью взмокший лоб. - Но спасибо, что спросил. Тебе, наверное, неприятно стоять рядом со мной.

- Не говори так. - Между темными бровями залегла глубокая морщина. Мне вообще плевать, кто что подумает. - Дэниел покачал головой. Сегодня он выглядел по-другому. Казался более собранным, более благородным. Его угловатое лицо приобрело оттенок утонченности, который Кэти раньше не замечала. - Я хочу стоять рядом с тобой, - продолжил Дэниел. Он улыбнулся своей очаровательной улыбкой, и у Кэти снова заныло в груди. - Я рад, что ты здесь.

Кэти покачала головой.

- Ты очень добрый, - пробормотала она. - Тебе, наверное, уже до смерти надоело меня спасать.

- Вовсе нет.

- Надо было мне джинсы надеть - все лучше, чем это кошмарное платье. Ужасное, да?

- Ужасно красивое. И мне очень нравится твое боа. Высокохудожественная вещь!

У Кэти не было настроения шутить даже с Дэниелом.

- Ничего тебе не нравится! - усталым голосом возразила она. - Робби понравилось, и только поэтому я его надела. Подумать только! - Она приложила ладонь к горячему лбу. - Я обвиняю собственного сына за то, что вырядилась как дура.

- Разве Сандра не предупредила тебя, что это будет за вечер?

- Да... она сказала... - Кэти вздохнула. - Это не важно. - Она покачала головой и почувствовала, что из ее прически посыпались шпильки. - В любом случае, мне надо было самой думать.

Дэниел взглянул на ее волосы.

- Помощь нужна?

- Нет, - огрызнулась Кэти. - Прости! - Она отдала ему стакан и собрала кудрявые пряди обеими руками. - Я не хотела грубить.

- Хочешь уйти?

- Да, но не уйду. - Внезапно в ней проснулось упрямство. - Не хочу доставлять Сандре удовольствие!

- Что она тебе сказала? - Дэниел прищурился. Теперь он казался рассерженным. - Я думал, вы подруги.

- Я тоже. По крайней мере, мне казалось, что мы могли бы дружить. Кэти взглянула на Сандру, стоящую в противоположном углу комнаты. - Она сказала, что это будет настоящая вечеринка с вечерними нарядами и прочей ерундой. Естественно, она могла передумать и забыть предупредить меня...

- Да ты сама в это не веришь.

Кэти взглянула в спокойные глаза Дэниела.

- Нет, конечно, не верю. Пойду-ка я налью себе выпить и потолкаюсь среди людей. - Она заставила себя улыбнуться. - Я выставила себя на посмешище, да? Теперь все они, глядя на меня, будут вспоминать это проклятое платье.

- Тебя не должно волновать, что думают люди...

- Тебе легко говорить! - перебила его Кэти. - Ты хоть сам понимаешь, какой ты красивый?

Дэниел расплылся в улыбке.

- Это комплимент?

- Естественно! - Кэти окинула печальным взглядом внушительную фигуру Дэниела и поняла, что именно так все и должно было произойти. В конце концов, разве она не гордилась своим реалистичным отношением к жизни? Сандра может быть подлой нимфоманкой, но в одном она права: Кэти недостойна такого великолепного мужчины, как Дэниел. - А я представляла себе бедного художника в заляпанной краской блузе и берете! - весело добавила она.

- Вообще-то, Кэти... - Дэниел сдвинул брови. - Я давно собирался сказать тебе...

- Дэниел! - Медовый голосок Сандры помешал ему продолжить. - Какой ты молодец, что составил Кэти компанию!

- Простите, я немного замерзла. - Кэти решила, что не вынесет разговора с Сандрой, довольной, как сытая кошка. - Пойду погреюсь у камина.

- Конечно, иди, Кэти. - В голосе Сандры звучал смех. - А теперь, Дэниел...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жить, чтобы любить
Жить, чтобы любить

В маленьком процветающем городке Новой Англии всё и все на виду. Жители подчеркнуто заботятся о внешних приличиях, и каждый внимательно следит за тем, кто как одевается и с кем встречается. Эмма Томас старается быть незаметной, мечтает, чтобы никто не обращал на нее внимания. Она носит одежду с длинным рукавом, чтобы никто не увидел следы жестоких побоев. Эмма заботится прежде всего о том, чтобы никто не узнал, как далека от идеала ее повседневная жизнь. Девушка ужасно боится, что секрет, который она отчаянно пытается скрыть, станет известен жителям ее городка. И вдруг неожиданно для себя Эмма встречает любовь и, осознав это, осмеливается первый раз в жизни вздохнуть полной грудью. Сделав это, она понимает, что любить – это значит жить. Впервые на русском языке!

Ребекка Донован

Любовные романы / Современные любовные романы
Темное искушение
Темное искушение

Малкольм Данрок — недавно избранный Повелитель, новичок в своем необычном и опасном назначении. Но он уже успел нарушить свои клятвы, и на его руках смерть молодой женщины. Отказывая себе в удовольствиях, Малкольм надеется таким образом одолеть свои самые темные желания… Но судьба посылает ему еще одну девушку, красавицу Клэр Камден, продавщицу из книжного магазина.После того, как убили ее мать, Клэр сделала все возможное, чтобы обезопасить свою жизнь в городе, где опасность скрывается за каждым углом, особенно в ночной темноте. Но все оказывается бесполезным, когда могущественный и неотразимый средневековый воин переносит ее в свое время, в предательский и пугающий мир, где охотники и добыча время от времени меняются ролями. Чтобы выжить, Клэр просто необходим Малкольм и, все же, каким-то образом она должна удержать опасного и соблазнительного Повелителя на расстоянии. На кон поставлена душа Малкольма, а исполнение его желаний может привести к роковым последствиям.

Бренда Джойс , Даниэль Лори

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы
Мария Магдалина
Мария Магдалина

Автор исследует происхождение и становление культа Марии Магдалины, рассматривая как средневековые проповеди, так и реакцию тех, кто слушал их из уст монахов нищенствующих орденов. В более широком смысле книга представляет собой исследование религиозной средневековой культуры, где на примере образа известной святой открывается богатый символический мир позднего Средневековья. Автор пытается объяснить, почему в этот период Мария Магдалина стала — после Девы Марии — самой почитаемой святой, а также раскрывает всю палитру социальных значений образа равноапостольной святой Марии Магдалины.Печатается с разрешения Литературного агентства «Синопсис»© ООО «Издательский дом «Вече», 2007

Густав Даниловский , Данила Врангель , Кэтрин Людвиг Янсен

Исторические любовные романы / Любовные романы / История / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги