Читаем Приглашение на бал полностью

Его отчий дом был окутан солнечным сиянием. Роскошные сады, окружающие величественное строгое здание, были полны жизни и буйного цветения. День обещал быть великолепным, но от этого почему-то становилось еще тяжелее на душе.

Дэниел судорожно вздохнул. Ему удалось завершить портрет, но эта работа далась ему слишком тяжело. Кончилось тем, что он окончательно погряз в жалости к самому себе, достал из сейфа обручальное кольцо и долго-долго его рассматривал, пытаясь представить себе, как бы все сложилось, если бы у него хватило ума быть откровенным с Кэти с самого начала.

"Что бы сделала Кэти с этим кольцом?" - размышлял Дэниел. Скорее всего, взглянула бы на камень и швырнула бы ему в лицо! А оно ведь стоит... достаточно, чтобы обеспечить их с Робби на десять лет вперед.

Что плохого в его богатстве? Этот вопрос мучил Дэниела с тех пор, как Кэти так решительно его отвергла. Возможно, дело не в этом. Ведь он врал ей, нарочно ввел ее в заблуждение; именно это ее и обидело... Разве можно винить Кэти за то, что она его осуждает, когда он и сам себе противен?

Рабочие уже устанавливали торговые палатки. Если погода не испортится (а, судя по безоблачному небу, так оно и будет), на ярмарку съедутся толпы народа.

Дэниел вскинул голову, глядя на утреннее солнце. Тысячи людей соберутся со всей округи, а единственный человек, который нужен ему, не придет...

Десятая глава

- Мама, мама! Почему ты плачешь?

Кэти торопливо вытерла глаза тыльной стороной ладони и засунула жестяную банку под чистые простыни.

- Да так, глупости. Не обращай внимания, - буркнула она. - Хочешь поиграть в прятки? А ты почистил зубы после завтрака?

Робби показал ей два ряда ровных белых зубов.

- Блестят?

- Отлично блестят. - Кэти взглянула на милое личико сына, и это помогло ей справиться со слезами. - Умница, - дрожащим голосом пробормотала она. Беги прячься, а я посчитаю...

Он тронул ее за плечо и наклонился, заглядывая ей в лицо.

- С тобой, правда, все в порядке, мама? - Иногда Робби казался ей намного старше своих лет. Глядя на него в такие моменты, она могла с легкостью представить его взрослым мужчиной.

Кэти нежно погладила сына по щеке.

- Да, лапуля. А теперь иди. - Она начала считать до пятидесяти, и Робби побежал прятаться.

После того, как его шаги стихли в коридоре, Кэти встала и засунула жестянку на верхнюю полку платяного шкафа. Банка слегка позвякивала. "Какой же он великодушный, этот Джери", - с горькой улыбкой подумала Кэти. Он взял не все: оставил около трех фунтов мелочью. Хватит, чтобы купить Робби открытку ко дню рождения и игрушечную машинку.

Чертов Джери! Ее трясло от ненависти к нему. Как он мог!

Кэти вспомнила об игре. Она дрожащим голосом сосчитала до двадцати, едва удерживаясь от рыданий.

Что ей делать? Кэти вспомнила про Дэниела и решительно покачала головой. Это не выход, особенно сейчас. Она не смогла бы попросить у него денег даже взаймы. Кэти понимала, почему он скрывал от нее свое благосостояние. Дэниел не доверяет ей, считает ее охотницей за деньгами... и если она обратится к нему за помощью... Нет. Невозможно. У нее есть гордость, чувство собственного достоинства, и, кроме того, она сама виновата, что впустила такого человека, как Джери, в свой дом...

Кэти громко выкрикнула последнюю цифру и отправилась в мастерскую искать Робби. Когда ее взгляд упал на разбросанные по полу коробки, ее осенило. Она должна справиться с этим сама. Робби не должен страдать от ее глупой доверчивости.

Сколько времени? Еще рано. Кэти вспомнила, что Дэниел говорил ей о сельской ярмарке...

Здесь довольно много скворечников, фартуков для работы в саду, раскрашенных деревянных табличек. Кэти порылась в коробке, достала несколько штук, и принялась перебирать их, словно колоду карт. Они предназначались для грядок с зеленью. Кэти перечитала надписи: мята, тимьян, базилик... Она стерла слезы с букв, вышла в коридор, чтобы разыскать Робби и постаралась не думать о следующей встрече с Дэниелом.

***

- Прекрасный день! - Отец догнал Дэниела и зашагал с ним в ногу. - И народу съехалось, как и всегда. Сэмюель проверил этих овец, ты не в курсе? Что-то здесь нечисто. Я сказал это Джефу, когда их выгружали, но ты знаешь, какой он дотошный, когда дело касается животных. - Он помолчал. - Дэниел?

- Прости... - Дэниел попытался собраться с мыслями. - Что ты говоришь?

- О, ничего особенного. - Отец, выглядевший истинным сельским джентльменом в твидовом пиджаке и брюках гольф, махнул тростью в сторону павильона для торговли скотом. - Так, поболтал об овцах. - Они несколько секунд шли в молчании. - Все в порядке? Ты какой-то... не в своей тарелке.

- Да. Я плохо спал последние две ночи.

Дэниел взглянул на палатки. Было еще рано, до открытия ярмарки оставался почти час, но площадь кишела торговцами, раскладывающими свои товары.

- Наверное, из-за той девушки, которую ты разыскивал на балу? Твоя мать все догадки строит; она решила, что у тебя с ней... роман.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жить, чтобы любить
Жить, чтобы любить

В маленьком процветающем городке Новой Англии всё и все на виду. Жители подчеркнуто заботятся о внешних приличиях, и каждый внимательно следит за тем, кто как одевается и с кем встречается. Эмма Томас старается быть незаметной, мечтает, чтобы никто не обращал на нее внимания. Она носит одежду с длинным рукавом, чтобы никто не увидел следы жестоких побоев. Эмма заботится прежде всего о том, чтобы никто не узнал, как далека от идеала ее повседневная жизнь. Девушка ужасно боится, что секрет, который она отчаянно пытается скрыть, станет известен жителям ее городка. И вдруг неожиданно для себя Эмма встречает любовь и, осознав это, осмеливается первый раз в жизни вздохнуть полной грудью. Сделав это, она понимает, что любить – это значит жить. Впервые на русском языке!

Ребекка Донован

Любовные романы / Современные любовные романы
Темное искушение
Темное искушение

Малкольм Данрок — недавно избранный Повелитель, новичок в своем необычном и опасном назначении. Но он уже успел нарушить свои клятвы, и на его руках смерть молодой женщины. Отказывая себе в удовольствиях, Малкольм надеется таким образом одолеть свои самые темные желания… Но судьба посылает ему еще одну девушку, красавицу Клэр Камден, продавщицу из книжного магазина.После того, как убили ее мать, Клэр сделала все возможное, чтобы обезопасить свою жизнь в городе, где опасность скрывается за каждым углом, особенно в ночной темноте. Но все оказывается бесполезным, когда могущественный и неотразимый средневековый воин переносит ее в свое время, в предательский и пугающий мир, где охотники и добыча время от времени меняются ролями. Чтобы выжить, Клэр просто необходим Малкольм и, все же, каким-то образом она должна удержать опасного и соблазнительного Повелителя на расстоянии. На кон поставлена душа Малкольма, а исполнение его желаний может привести к роковым последствиям.

Бренда Джойс , Даниэль Лори

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы
Мария Магдалина
Мария Магдалина

Автор исследует происхождение и становление культа Марии Магдалины, рассматривая как средневековые проповеди, так и реакцию тех, кто слушал их из уст монахов нищенствующих орденов. В более широком смысле книга представляет собой исследование религиозной средневековой культуры, где на примере образа известной святой открывается богатый символический мир позднего Средневековья. Автор пытается объяснить, почему в этот период Мария Магдалина стала — после Девы Марии — самой почитаемой святой, а также раскрывает всю палитру социальных значений образа равноапостольной святой Марии Магдалины.Печатается с разрешения Литературного агентства «Синопсис»© ООО «Издательский дом «Вече», 2007

Густав Даниловский , Данила Врангель , Кэтрин Людвиг Янсен

Исторические любовные романы / Любовные романы / История / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги