Читаем Приглашение на бал полностью

Этот образ долго стоял у него перед глазами. Дэниел провел вечер в дорогом ресторане в компании друзей и продолжал размышлять о ней даже во время беседы. Одна из его знакомых, очень красивая девушка, высказалась по поводу его задумчивости.

- Какой ты рассеянный, - игриво промурлыкала она, поднеся ко рту чашку кофе. - И что же у тебя на уме?

- Не что, а кто! - усмехнулся Джо, старый приятель, слегка перебравший за ужином. - Я видел утром, как ты изображал сэра Галахада перед той рыжей девицей и ее пацаном! - Он повернулся к друзьям, собравшимся за круглым столом. - Сказать по правде, мне эта картина до сих пор душу греет! Представляете, Сандра, секс-бомба наша доморощенная, осталась в дураках!

- Ну ты и влип, Дэниел! - со смехом заметил кто-то из присутствующих. Теперь она, того и гляди, перестанет за тобой гоняться.

- Уж это ему не грозит, - подхватил Джо. - Насколько я понял, она полна решимости.

- Заткнись, Джо, и пей свой кофе! - со злостью рявкнул Дэниел. Он встал, не обращая внимания на удивленные взгляды друзей. - У меня был тяжелый день. Я устал и хочу спать. - Он взглянул на сидящую рядом женщину. - Хочешь, я отвезу тебя домой?

Ее лицо исказилось, и Дэниел понял, что она надеялась на иное окончание вечера.

- Нет, не нужно, - холодно ответила она. - Еще слишком рано. Я возьму такси.

***

Дэниел сделал крюк, чтобы не проезжать мимо ее коттеджа. В результате дорога домой растянулась еще на несколько минут, но какое это имеет значение? Зато на свежем воздухе мозги прочистились.

Интересно, что она сейчас делает? Опять убирается? Дэниел надеялся, что нет. Он вспомнил ее руки, короткие ногти без лака и загрубевшие ладони. Кольца не было. Значит ли это?... Не обязательно. Дэниел представил себе парнишку в короткой куртке и с татуировками на руках и понял, что не хочет верить, будто они могут быть вместе.

***

Кэти укладывала спать своего сына, когда в ее дверь позвонили. Она понятия не имела, кто это может быть, но понадеялась, что это Дэниел, и решила еще раз извиниться. Она вела себя по-свински. Непонятно, что на нее нашло. Кэти дрожащей рукой пригладила волосы и направилась к двери.

- Сандра!... - Как это ни глупо, она почувствовала себя разочарованной.

- Привет, Кэти! Я проходила мимо и увидела свет... - Сандра попыталась заглянуть вовнутрь. - Ты занята?

- Э... нет. Заходи! - Кэти распахнула дверь. Одетая с иголочки Сандра так неестественно смотрелась в мрачной прихожей, что у Кэти возникло желание предупредить ее, чтобы она не прислонялась к стенам. - Я еще не успела навести здесь порядок, - пояснила она. - Стены не очень грязные, но не хотелось бы, чтоб ты испачкала такое дорогое платье по моей вине.

Улыбка Сандры постепенно переросла в гримасу отвращения. "Не так уж все ужасно", - с раздражением подумала Кэти, обведя взглядом тщательно отмытую кухню.

- И как ты себя чувствуешь после утреннего происшествия? - Сандра внимательно осмотрела стул, прежде чем сесть на него. - Надеюсь, обошлось без последствий?

Кэти улыбнулась.

- Естественно! По-моему, Робби даже доволен остался. Он воспринял это как приключение. Хочешь чая?

- Гм... нет, спасибо. Мне некогда, я спешу.

- Хорошо выглядишь, - искренне похвалила ее Кэти. - Мне нравится твое платье.

- Спасибо. - Сандра замялась. - Так... Дэниел долго у тебя пробыл сегодня утром?

"Ага, - подумала Кэти, - вот в чем дело!" Она взглянула на нарочито равнодушное лицо Сандры и поняла, что было бы жестокостью сказать хоть что-нибудь кроме правды.

- Нет, он даже в дом не зашел.

- А! - Сандра вздохнула с явным облегчением.

- Он очень красивый, правда? - вежливо заметила Кэти.

- Да.

- Он женат?

- Нет. - Сандра решительно покачала головой. - И, по-моему, никогда не собирался жениться.

- Но у него наверняка есть подружка. - Кэти улыбнулась. - Такие парни на дороге не валяются.

- Сейчас нет... по крайней мере, ничего серьезного. - Сандра взглянула на Кэти и многозначительно добавила. - Конечно, как и все мужчины, Дэниел не прочь развлечься время от времени, но если речь заходит о длительных отношениях, он становится очень разборчивым.

- Правда? - Кэти не пыталась скрыть улыбку. - Ты очень хорошо его изучила. Вы с ним не?...

- Нет, - безжизненным голосом ответила Сандра. - Нет, - повторила она чуть более решительно. - К сожалению, нет. Но я не теряю надежды.

- Он отлично ладит с детьми, - заметила Кэти, не зная, что бы еще сказать. - Робби сразу к нему привязался. Я не помню, чтобы он когда-нибудь был таким общительным с незнакомым человеком.

- Да... он такой... - Сандра отчаянно пыталась подобрать подходящее слово, - безотказный. Всегда готов помочь тем, кто нуждается.

"То есть, мне", - подумала Кэти.

Сандра взглянула на часы.

- Что ж, пора бежать. У меня свидание с одним человеком... Конечно, душке Дэниелу он в подметки не годится, но я никогда не отказываюсь от приглашений. Почему бы не сходить в ресторан на халяву!

Кэти промолчала. Она начала догадываться, что волшебное преображение Сандры из невзрачной школьницы в роскошную обольстительницу оказалось не таким уж успешным.

У двери Сандра обернулась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жить, чтобы любить
Жить, чтобы любить

В маленьком процветающем городке Новой Англии всё и все на виду. Жители подчеркнуто заботятся о внешних приличиях, и каждый внимательно следит за тем, кто как одевается и с кем встречается. Эмма Томас старается быть незаметной, мечтает, чтобы никто не обращал на нее внимания. Она носит одежду с длинным рукавом, чтобы никто не увидел следы жестоких побоев. Эмма заботится прежде всего о том, чтобы никто не узнал, как далека от идеала ее повседневная жизнь. Девушка ужасно боится, что секрет, который она отчаянно пытается скрыть, станет известен жителям ее городка. И вдруг неожиданно для себя Эмма встречает любовь и, осознав это, осмеливается первый раз в жизни вздохнуть полной грудью. Сделав это, она понимает, что любить – это значит жить. Впервые на русском языке!

Ребекка Донован

Любовные романы / Современные любовные романы
Темное искушение
Темное искушение

Малкольм Данрок — недавно избранный Повелитель, новичок в своем необычном и опасном назначении. Но он уже успел нарушить свои клятвы, и на его руках смерть молодой женщины. Отказывая себе в удовольствиях, Малкольм надеется таким образом одолеть свои самые темные желания… Но судьба посылает ему еще одну девушку, красавицу Клэр Камден, продавщицу из книжного магазина.После того, как убили ее мать, Клэр сделала все возможное, чтобы обезопасить свою жизнь в городе, где опасность скрывается за каждым углом, особенно в ночной темноте. Но все оказывается бесполезным, когда могущественный и неотразимый средневековый воин переносит ее в свое время, в предательский и пугающий мир, где охотники и добыча время от времени меняются ролями. Чтобы выжить, Клэр просто необходим Малкольм и, все же, каким-то образом она должна удержать опасного и соблазнительного Повелителя на расстоянии. На кон поставлена душа Малкольма, а исполнение его желаний может привести к роковым последствиям.

Бренда Джойс , Даниэль Лори

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы
Мария Магдалина
Мария Магдалина

Автор исследует происхождение и становление культа Марии Магдалины, рассматривая как средневековые проповеди, так и реакцию тех, кто слушал их из уст монахов нищенствующих орденов. В более широком смысле книга представляет собой исследование религиозной средневековой культуры, где на примере образа известной святой открывается богатый символический мир позднего Средневековья. Автор пытается объяснить, почему в этот период Мария Магдалина стала — после Девы Марии — самой почитаемой святой, а также раскрывает всю палитру социальных значений образа равноапостольной святой Марии Магдалины.Печатается с разрешения Литературного агентства «Синопсис»© ООО «Издательский дом «Вече», 2007

Густав Даниловский , Данила Врангель , Кэтрин Людвиг Янсен

Исторические любовные романы / Любовные романы / История / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги