— Я собиралась рассказать тебе обо всем после праздника, — вздохнула я. — Эта тайна. Она стала частью меня, даже Лиза ничего не знает. Мама взяла с меня клятву, что я буду осторожной.
— И я благодарен тебе за помощь, — Эрик взглянул мне в глаза и взял за руку.
— Но я все еще не понимаю, почему у нас вообще что-то получилось! — растерянно пробормотала я. — Моя кровь действует лишь на людей, а Роу.
— А Роу — волшебное существо, — перебил меня муж. — Такое же, как и эльф. И ты волшебная, Тина. Удивительная и прекрасная, и мне повезло, что ты стала моей женой.
В голосе Эрика послышались хриплые нотки, и его дыхание коснулось моего виска. Я увидела, как вспыхнули и погасли его глаза, и сама приподнялась на цыпочки, чтобы поцеловать мужа. Наши губы соприкоснулись, и меня окатило жаркой волной. Когда спустя пару минут, мы оторвались друг от друга, я не сразу вспомнила, о чем хотела спросить.
— О каком подарке ты говорил? Это как-то связано с твоей магией?
— Именно, — кивнул Эрик и бросил короткий взгляд на встревожившегося феникса. — Но давай-ка подождем остальных, чтобы не рассказывать дважды. Роу говорит, что к нам приближаются люди.
— Нам стоит спрятаться? — спросила я.
— Это свои, — покачал головой муж.
Вскоре в коридор высыпала целая процессия: король, оба приятеля Эрика и вооруженный до зубов отряд стражи. Король обвел насмешливым взглядом лежащих на полу охранников и слегка вскинул бровь.
— Что здесь произошло?
— Хороший вопрос, — вздохнул Эрик и с неохотой выпустил меня из объятий. — Я очнулся в этом особняке час назад. Те двое, что сейчас отдыхают на полу, огрели меня по голове и замуровали в комнате. Мой дар мне не подчинялся: огонь выплескивался наружу, а стихия земли не отзывалась.
— Любопытно, — протянул король. — И что же послужило причиной?
Эрик вытащил из кармана что-то мелкое и протянул Дэниэлу. Присмотревшись, я поняла, что это его обручальное кольцо.
— Несколько недель я пытался разобраться в причинах магических всплесков и наконец выяснил. На мое обручальное кольцо наложили заклятие. Только близкий человек мог провернуть такое, чужака оно бы не подпустило. Весьма кстати кольцо не фонит магией, поэтому я не обнаружил заклятье раньше. Но стоило мне его снять, как контроль над даром вернулся.
Я удивленно посмотрела на Эрика. Кто мог сотворить такое?
— Разберемся, — кивнул король и перевел взгляд на меня. — А вы как оказались здесь, леди Кристина? Кажется, вы поехали домой.
— Именно так я и сделала, — согласилась я. — А потом мы с Роу отправились на поиски. Он и привел меня сюда.
Феникс перелетел через коридор и опустился на пол возле моих ног. Джосс удивленно присвистнул:
— Роу, ты переродился! Но как тебе это удалось? Мой артефакт-клетка не мог дать такого эффекта!
— Видимо, пришло его время, — невозмутимо ответил Эрик.
На душе потеплело, и я искоса посмотрела на мужа. Он знал правду, но промолчал, чтобы сохранить секрет моего происхождения. А ведь жена-эльфийка помогла бы ему выпутаться из этой истории с наименьшими потерями! Но он защищал меня.
— Вот как? — недоверчиво переспросил Колин.
Как обычно его лицо не выражало и тени эмоций, словно не произошло ничего особенного. Разве он не должен радоваться, что нашел друга целым и невредимым?!
Эрик крепко сжал мою ладонь, подбадривая. В горле пересохло, и я, облизнув губы, сделала шаг вперед.
— Вообще-то, не совсем так, — кашлянула я. — Роу переродился благодаря мне. В моих предках отметилась эльфийка. Магии мне не досталось, но зато есть некоторые... особенности. Моя кровь исцеляет людей. И, как выяснилось, фениксов тоже.
— Полагаю, преображение Алисии — ваша работа? — уточнил Дэниэл.
— Да, ваше величество.
Король удовлетворенно кивнул, словно очередной кусочек паззла встал на место, и посмотрел на мужа.
— И ты не знал об этом, Эрик?
— Я узнал только сегодня, когда Тина и Роу примчались на выручку, — покачал головой тот. — Я не буду прикрываться женой, Дэниэл, но и с Орденом я не имею ничего общего. Но кто-то очень хотел, чтобы именно так все и выглядело. Из разговоров охранников я понял, что не должен был очнуться. Меня оставили умирать от магического истощения. — Эрик кивком указал на валяющихся на полу верзил и добавил: — Надо допросить этих двоих и выяснить, кто их нанял.
Один из магов, сопровождающих короля, наклонился над бородатым и щелкнул пальцами, приводя того в чувство. Мужчина открыл глаза и, увидев толпу в коридоре, испуганно дернулся. Вытаращившись на короля, он попробовал отползти назад, но дорогу перегородил стражник.
— Как тебя зовут? — спросил Джосс.
— Саймон. Саймон Килорн.
— Ты знаешь, что этот дом принадлежит лорду Лоу? — нахмурился Дэниэл. — Уже два года он служит послом Тамрила в Хормине. Вряд ли он в курсе, что его дом используется для столь неблаговидных целей.
— Знаю... — проблеял бородатый. — Лорд Лоу нанял меня охранником.
— Бедняга будет в ужасе, когда узнает о случившемся, — фыркнул Эрик. — Лорд Лоу свято верит в Светлую матерь.
— А кто приказал тебе организовать убийство лорда Марлоу? — строго спросил король. — Назови имя.