Читаем ПРИКАЗКИ полностью

Раз топився грубий лях,Став репетувати;Мужик один і побігПана рятувати.За чуприну ухватив,З води витягає,Пан дякує мужику,Грошей добуває...Аж надходить другий лях.«Со to?» - запитався.«Taż wyciаgnаl z wody mnie!» -Грубий обізвався.«О, widzialem,- каже той,-Widzialem, jedyny,Jak on ciebie, bracie moj,Ciagnal za czupryne!»«Za czupryng? Czy z to tak?»«Za czupryne, miiy!»«О psia wiara z! - крикнув тойlзi всеї сили,-Sto nahajow za to psu!»;I що ж? ПротягнулиI сто йому нагаївЗа добро креснули._____________________________Аж надходить другий лях,«Що то?» - запитався.«Та ж витягнув iз води»,-Грубий обізвався.«Та лучче б ти утонувВ лихую годину,А то хлоп тебе тягнув,Як пса, за чуприну...»«За чуприну? Чи ж то так?»«За чуприну, милий!»«О псявipa ж,- крикнув тойІз вciєї сили,-Сто нагаїв за то псу!»


ПЕЧЕНА ГУСКА

Ходить німець по корчмі,Випив собі чарку.«Czy pieczone gesie masz?» -Питає шинкарку.«Та є, пане! - каже та.-Є порядна пара.«А czy drogo bеdzie sztuk?»«Та нi, півталяра».«А czy bеdzie chled i sos?»«Таже буде, пане!»«А nie placа za to juz?»«Та не платять, пане!»«То wiesz,- каже,- serce, со?Gеsie mnie nie trzeba,A podawaj liepiej mnieLecz sosu ta chlieba!»___________________________Ходить німець по корчміВипив собі чарку.«Чи печена гуска є?» -Питає шинкарку.«Та є, пане! - каже та.-Є порядна пара!»«Чи дорого ж буде штука?»«Та нi! Півталяра».«А чи буде юшка й хліб?»«Таже буде, пане!»«А не платять вам за то?»«Та не платять, пане!»«А то знаеш, серце, що?Не тра менi гуски,Лучче,- каже,- хлібa дайТа до хліба юшки!»


ГОСПОДАР ХАТИ

Мужик лиха наробив,А жінки боявся;Сюди-туди по кутках -Та й під піл сховався,Та лопатою під піл:«А вилізай, враже!»А той далі у кутокТа й до неї каже:«Геть, погана сатано!Геть, бісова мати!Тепер мене не займай,Я господар хати!»

17 окт[ября]


HI ЗЛЕ, HI ДОБРЕ

«Здоров, брате!» - «А здоров!»«Що ж ти так змінився?»«А не диво, брате мій?Бо я оженився!»«Слава богу!» - каже той,«Ні не слава богу:Моя жінка i бридка,I крива на ногу».«То зле, брате!» - каже той.«Ба нi, не зле, брате!Бо за нею я, як чорт,Зробився багатий:Славну хату збудував,Ходив у дорогу...»«Слава ж богу!» - каже той,«Hi, не слава богу.Воли згинули в Криму.Додому вернувся -Аж тут хата у вогні,I хати позбувся...»«То зле!» - каже. «Hi, не зле!Як хата горіла,То i жінка там мояВ вогні околіла».


HI, КАЖЕ

Раз набожний архирейГумена питає:«Чи то в тебе вci черціКожний дівку має?»«Hi,- той каже,- у моїхСього не бувало,Бо для мoїx,- каже,- вcixПо дівчині мало».

18 окт[ября]


КРАМНАЯ СОРОЧКА

Перейти на страницу:

Похожие книги

Горний путь
Горний путь

По воле судьбы «Горний путь» привлек к себе гораздо меньше внимания, чем многострадальная «Гроздь». Среди тех, кто откликнулся на выход книги, была ученица Николая Гумилева Вера Лурье и Юлий Айхенвальд, посвятивший рецензию сразу двум сиринским сборникам (из которых предпочтение отдал «Горнему пути»). И Лурье, и Айхенвальд оказались более милосердными к начинающему поэту, нежели предыдущие рецензенты. Отмечая недостатки поэтической манеры В. Сирина, они выражали уверенность в его дальнейшем развитии и творческом росте: «Стихи Сирина не столько дают уже, сколько обещают. Теперь они как-то обросли словами — подчас лишними и тяжелыми словами; но как скульптор только и делает, что в глыбе мрамора отсекает лишнее, так этот же процесс обязателен и для ваятеля слов. Думается, что такая дорога предстоит и Сирину и что, работая над собой, он достигнет ценных творческих результатов и над его поэтическими длиннотами верх возьмет уже и ныне доступный ему поэтический лаконизм, желанная художническая скупость» (Айхенвальд Ю. // Руль. 1923. 28 января. С. 13).Н. Мельников. «Классик без ретуши».

Владимир Владимирович Набоков , Владимир Набоков

Поэзия / Поэзия / Стихи и поэзия
Ригведа
Ригведа

Происхождение этого сборника и его дальнейшая история отразились в предании, которое приписывает большую часть десяти книг определенным древним жреческим родам, ведущим свое начало от семи мифических мудрецов, называвшихся Риши Rishi. Их имена приводит традиционный комментарий anukramani, иногда они мелькают в текстах самих гимнов. Так, вторая книга приписывается роду Гритсамада Gritsamada, третья - Вишвамитре Vicvamitra и его роду, четвертая - роду Вамадевы Vamadeva, пятая - Атри Atri и его потомкам Atreya, шестая роду Бхарадваджа Bharadvaja, седьмая - Bacиштхе Vasichtha с его родом, восьмая, в большей части, Канве Каnvа и его потомству. Книги 1-я, 9-я и 10-я приписываются различным авторам. Эти песни изустно передавались в жреческих родах от поколения к поколению, а впоследствии, в эпоху большого культурного и государственного развития, были собраны в один сборник

Поэзия / Древневосточная литература