Читаем Приключений не предвидится. Айсберг и фонарный столб полностью

Виляя туда-сюда, Арчер, Оливер и Аделаида помчались по запруженному толпой коридору, то и дело в кого-то врезаясь. Арчер кричал: «Тигры!» – но его никто не слушал. А вот гневных взглядов этим невежливым детям досталось немало. Однако тут кто-то заметил тигров, и настроение толпы сменилось.

– Insensē![8] – воскликнула Аделаида.

Вопя и даже квохча по-куриному, люди бросились в разные стороны.

– Сюда! – крикнул Арчер. Он заложил вираж и бросился направо, в египетский зал. Друзья мчались следом.

ЕГИПЕТСКИЙ ЗАЛ

У саркофага Таппенкуза стояла экскурсионная группа. Экскурсанты наперебой фотографировали расфуфыренного парнишку – у того, должно быть, уже в глазах рябило от вспышек. Арчер, Оливер и Аделаида принялись пробиваться сквозь толпу.

– Тигры! – сказал Арчер.

– Нет, – ответил ему какой-то дуралей. – Тигры в другом зале. Здесь – фараон Таппенкуз.



Впрочем, увидев настоящих тигров, этот дуралей уронил фотоаппарат и вместе с остальными бросился прочь. Друзья нырнули под какой-то обломок древности и выскочили с противоположной стороны. Вылетев из египетского зала, они поскакали вверх по винтовой лестнице. Оказавшись на самом верху, Арчер на полном ходу затормозил, дернул Аделаиду и Оливера вправо, и троица очутилась в зале морской биологии.

«ВЕСТНИК ШТИЛЕВОЙ ПОЛОСЫ»

Мистер Буль сидел за столом и писал статью для газеты, но тут к нему ворвались двое журналистов.

– Тигры! – воскликнул один.

– В музее! – закричал другой.

Мистер Буль улыбнулся и откинулся на спину стула.

– Ну-ну, успокойтесь, – сказал он. – Что там в музее? Услышав историю целиком, мистер Буль вскочил на ноги, схватил пальто и выскочил из кабинета. По бокам от него бежали репортеры.

ЗАЛ МОРСКОЙ БИОЛОГИИ

– Да сколько же здесь залов! – пропыхтел Оливер, пробегая под гигантским осьминогом.

В динамиках по-прежнему громыхала музыка, но вдруг она смолкла, сменившись объявлением:

ПРОСИМ ВСЕХ ПОСЕТИТЕЛЕЙ ПРОЙТИ К БЛИЖАЙШЕМУ ВЫХОДУ. УБЕДИТЕЛЬНАЯ ПРОСЬБА СОХРАНЯТЬ СПОКОЙСТВИЕ И НАПРАВЛЯТЬСЯ К БЛИЖАЙШЕМУ ВЫХОДУ. ЕСЛИ ВАМ НЕОБХОДИМА ПОМОЩЬ, ОБРАТИТЕСЬ К ОХРАНЕ.

Все и без того уже бежали к выходам, вот только с сохранением спокойствия было не очень. Вокруг царила паника. Кто-то визжал, кто-то кричал. Родители хватали на руки детей. Самые нервные разбежались по углам и сидели на корточках, прикрыв голову руками.



– Где здесь выход? – завопил Оливер и тут же столкнулся с гигантским кальмаром.

– У тебя за спиной, – ответил Арчер.

В нарушение собственной команды он обернулся. Тигры бежали, поскальзывались, но упорно гнались за друзьями. «Но почему, – подумал Арчер, – почему они гонятся именно за нами?»

– Назад идти нельзя, – сказал он, выбегая вместе с друзьями в холл и преодолевая один лестничный пролет вниз.

На бегу Оливер потерял кроссовку. Она ударила тигра по голове.

– Сюда! – скомандовал Арчер.

Друзья вбежали в зал бабочек.

ЗАЛ БАБОЧЕК

Мимо неслись ряды аккуратно приколотых к подложке бабочек. Друзья чувствовали, что начинают уставать. Повсюду мигала аварийная сигнализация и захлопывались двери.

– Нас запрут внутри! – сказала Аделаида.

– Вместе с тиграми! – воскликнул Оливер.

– У нас еще есть время, – ответил Арчер.

«КАФЕ БЕЛЬМОН»

Господин Бельмон упоенно возился с машиной для эспрессо и не заметил толпу, которая валила прочь от Розвудского парка. Зато ее заметила женщина в цветастом платье. Она развернулась вместе со стулом и едва не захлопала в ладоши.

– Ах, посмотрите! – воскликнула она. – Парад! Я так люблю парады! Только… какой-то он странный, этот парад… очень, очень странный.

Господин Бельмон выскочил за дверь. Это был не парад. Гос подин Бельмон посмотрел на музейные башни. В толпе закричали:

– Тигры!

Господин Бельмон бросился бежать. Женщина в цветастом платье обошла барную стойку и принялась готовить себе тройной эспрессо.

НЕ СЛИШКОМ БОЛЬШОЙ ЗАЛ

Вновь оказавшись в главном зале, троица бежала уже значительно медленнее. Зал был пуст, а вход и выход – перекрыты специальными воротами.

– Мы в ловушке! – сказала Аделаида.

– С тиграми! – сказал Оливер.

– К киоску! – сказал Арчер.

В центре зала стоял круглый киоск. Друзья помчались вокруг него, один за другим. Тигры бежали следом, но лапы у них все время проскальзывали. Спрятаться было негде. Только справа стояли в ряд несколько телефонных кабинок. Арчер затормозил и рванул друзей по направлению к кабинкам.

– Залезайте и запритесь! – крикнул он.

Они держались за руки до последнего, но перед самыми кабинками расцепились, нырнули каждый в свою и захлопнули двери. Тигры стали бросаться на стены кабинок. Телефонные трубки попадали с рычагов. Оливер зажмурил глаза. Аделаида упала на сиденье и уперлась деревянной ногой в дверь, чтобы та не открылась. Арчер попытался увернуться от пляшущей на проводе трубки и врезался головой в стену. Наступила чернота.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы

Эта книга познакомит вас, ребята, с творчеством известного польского писателя Яна Бжехвы. Его уже нет в живых, но продолжают жить его талантливые книги. Бжехва писал для детей и для взрослых, в стихах и в прозе. Но особенно любил он сочинять сказки, и, пожалуй, самые интересные из них — сказки про пана Кляксу. Две из них — «Академия пана Кляксы» и «Путешествия пана Кляксы» — напечатаны в этой книге.Пан Клякса совершенно необычный человек. Никто не знает, волшебник он или фокусник, толстый он или тонкий, взрослый или ребенок. Он бывает всяким: мудрым и ребячливым, изобретательным и недогадливым, всемогущим и беспомощным. Но всегда он остается самим собой — загадочным и непостижимым паном Кляксой.Таинственность — вот главная черта его характера. Пан Клякса очень знаменит. Его знают во всех сказках и волшебных странах.Надеемся, что и вы, ребята, прочитав эту книгу, полюбите пана Кляксу.Рисунки И. Кабанова. 

Ян Виктор Бжехва

Зарубежная литература для детей
Джордж и тайны Вселенной
Джордж и тайны Вселенной

По Вселенной на астероиде – не может быть! Может! – не сомневаются знаменитый астрофизик Стивен Хокинг (интервью с ним читайте здесь), его дочь Люси и бывший аспирант, а ныне популяризатор науки Кристоф Гальфар, которые в сентябре 2007 года представили свою первую книгу для детей о приключениях Джорджа и его друзей во Вселенной.В этой живой и весёлой книге они рассказали о фантастически интересных предметах – черных дырах, квазарах, астероидах, галактиках и параллельных вселенных – детям. Авторы особо подчеркивают, что хотели «представить современный взгляд на космологию от Большого взрыва до настоящего времени без какой бы то ни было магии». Единственный волшебный герой в книге – это суперкомпьютер, который открывает дверь Джорджу и его друзьям во Вселенную.Это история о космических приключениях, в которые отправляются друзья, чтобы больше узнать о мире, в котором мы живём. Это также история о законах физики, которые управляют этим миром. Но, кроме всего прочего, это история об одиноком мальчике по имени Джордж и о том, как изменилась его жизнь с того дня, когда он познакомился со своими новыми соседями – Анни и Эриком. Анни больше всего на свете любит балет, а её отец Эрик, учёный-космолог, больше всего на свете любит космос. Эрику помогает суперкомпьютер по имени… «Космос». Этот компьютер настолько мощный и настолько умный, что умеет рисовать двери, через которые можно попасть в любую точку Вселенной (конечно, надев при этом скафандр – ведь там, в открытом космосе, страшно холодно!). А пока Джордж и его друзья исследуют космическое пространство, «Космос» управляет полётом… если он на месте, конечно. Но в любой книжке, даже в научно-приключенческой, есть злые силы, которые… Впрочем, не будем рассказывать сюжет заранее, ведь очень скоро вы его узнаете сами.Европейская премьера книги состоялась в сентябре 2007 года во Франции и Великобритании. В ближайшее время книга будет переведена на множество языков и будет продаваться в 29 странах. В следующем году выйдет вторая книжка о Джордже, в которой он снова отправится в космическое путешествие по ещё неизвестным нам тропинкам Вселенной. А в 2009-м – последняя, третья.

Кристоф Гальфар , Люси Хокинг , Стивен Уильям Хокинг

Зарубежная литература для детей