Читаем Приключения кавказцев в России. Анекдоты о горячих мужчинах полностью

Устроился Гиви после 10 лет отдыха на работу, все вроде как ничего, только вставать по утрам никак не может. Покупал будильник – не помогло, просил соседа на трубе поиграть – опять не помогло. Совсем отчаялся, мол, на работу же всю жизнь опаздывать не будешь. Ну, решил сходить к изобретателям, может они что и предложат путное. Пришел, спрашивает:

– Ребята, мнэ будильник нужен, такой, чтобы меня обязательно будыл.

– О, нэт проблем, дарагой, как раз есть новинка. Смотри. Вот как только стрелка к нужному часу подходит, врубается сирена, затем раздается артиллерийский залп, и тебе в лицо летит струя холодной воды. Ну уж если и это не поможет, то он сам звонит на работу и говорит, что ты простудился.

– Вах, то что надо, завэрни, дарагой!

* * *

Грузин долго ходил в зоопарке вокруг клетки с гориллой, а когда стемнело, подошел и тихо шепотом спросил:

– Вано, ты???

* * *

Устал Гиви от жизни. Ничего у него не ладится: жена изменяет, дети уроки прогуливают, теща в отпуск приехала, да еще и с работы уволили. Ну, думает, надо наркотиков купить, может полегчает. Подходит он к бабке, что наркотой торгует, и говорит:

– Вай, бабуля, дай мэне такую травку, чтобы сразу накрыла.

Та протягивает ему самокрутку. Он отходит в сторону и затягивается. Вдруг видит: над ним круг красный, огненный проносится и за горой падает. Что, думает, за чушь, не накрывает – и все. Дальше затягивается. Еще один круг над ним пролетает и опять за горой падает, за ним третий круг. Ну, думает, бурду бабка подсунула, надо разобраться. Подходит к старушке и говорит:

– Бабуля, что ты мэне подсунула.

– Иди-иди, сынок, ты уж тут третий день стоишь.

* * *

Один армянин спрашивает другого:

– Дорогой, скажи, что сказал отец девушки, когда ты посватался к его дочери?

– О, он очень удивился. Удивился до такой степени, что выронил ружье из рук.

* * *

– Гоги, а у тебя много дэнег?

– Да, очень!

– Гоги, а ты можешь Волгу купить для себя?

– Могу!.. Только зачем она мне! С ее причалами, кораблями!?…

* * *

Гога сидит во дворе, точит нож. Приходит Гиви и спрашивает:

– Слушай Гоги, гдэ Валико?

– Умэр Валико.

– Когда умэр?

– Завтра умэр…

* * *

Грузин едет в поезде со своей крикливой женой, которая постоянно ругает его на грузинском языке, потому что русского не знает. Русский попутчик не выдержал и говорит:

– Слушай, и как ты только все это терпишь? Знаешь, отвези ее в Москву, там новую клинику открыли, где операции на мозг делают, может, там чем помогут за 1000 долларов.

– Зачем в Москву? Какая операция? Я ее в Ростов везу, там мне за 1000 рублей пристрелить обещали.

* * *

Как-то раз армянина, грузина и русского захватили в плен инопланетяне. Страшные существа забрали их на свой космический корабль, усадили и говорят:

– Слушайте нас внимательно. Вы должны сказать какое-нибудь слово, которое не сможет перевести наш компьютер. Если он его переведет, то мы вас убьем, а если нет – отпустим.

Мужики начали усиленно вспоминать трудные слова. Грузин говорит:

– Мое слово: капуста.

Компьютер переводит:

– Деньги.

Казнили грузина. Русский говорит:

– Штука.

Компьютер долго думал, но все-таки перевел:

– Тысяча.

Казнили русского. Настала очередь армянина. Он сказал:

– До фига.

Компьютер думал целый час и вдруг как взорвется! Не смог перевести это слово. Инопланетяне выполнили свое обещание и отпустили армянина. Через некоторое время снова прилетают, находят его и говорят:

– Ну и задал ты нам задачку: все компьютеры повзрывались от твоего слова. Что же оно все-таки означает?

Армянин подумал и сказал:

– Вы видели, какой длинной может быть железная дорога? Вот когда вы пройдете столько, что скажете: «Ну ее на фиг», – так и знайте, что это половина «до фига».

* * *

Приехал к грузину друг из России. Тот решил гостя по городу покатать на машине.

– На светофоре – красный, а ты едешь! – удивляется русский.

– Я – джигит.

– Теперь на светофоре – зеленый, а мы стоим. Почему?

– А сейчас из-за узла на красный другой джигит выедет!!!

* * *

Небольшой грузинский городок. Лавка с вывеской «Живая рыба». Покупатель с подозрением рассматривает живой товар:

– Это что, кефал?

Продавец, отгоняя тучу мух:

– Зачем, кефал, дорогой, форел.

– Живой?

– Обижаешь, дорогой, сам только что ловил, вот этими руками.

– Почему не шевелится?

– Спит.

Покупатель принюхивается:

– А почему пахнет так?

– Какой капризный, слушай. Спит, тебе говорю. Ты, когда спишь, себя контролируешь?

* * *

Молодая девушка едет в одном купе вместе с грузином. Сидит и дрожит от страха, вспоминая мамины наставления: «Если что – сразу кричи».

Грузин читает журнал «Плейбой», но заметил, что его спутница не в себе.

– Дэвушка, – обращается он к ней. – Ты зачем боишься? Хочешь, я тэбэ свой «Плейбой» покажу?

– Вот только расстегни штаны, я сразу на помощь весь поезд позову.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Коллекция анекдотов

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука