Читаем Приключения Оливера Твиста полностью

– Да я бы, наверное, просто умерла на месте со страху! – воскликнула горничная.

– Это потому, что вы женщина, – приосанился Бритлс.

– Да, конечно, – поддержал его Джайлс, – чего же требовать от женщины? Но мы, мужчины, – другое дело. Мы не теряемся в трудную минуту, не трусим, нет!.. Мы с Бритлсом взяли фонарь и спустились по лестнице…

Джайлс встал и стал показывать, как именно они шли по лестнице, но вдруг вздрогнул, побледнел и опрометью кинулся к своему стулу. Кухарка и горничная взвизгнули и замерли на своих местах.

– Кто-то постучал в дверь, – объявил Джайлс, стараясь казаться спокойным. – Пусть кто-нибудь откроет…

Но охотников приближаться в двери не нашлось. Никто не двинулся с места.

– Однако это довольно странно, – Джайлс, бледный как полотно, обвел глазами остальных. – Кто бы это мог прийти в такую рань? Отпереть все-таки надо…

Он взглянул на Бритлса, но тот сидел на своем стуле как приклеенный, стучал от страха зубами и красноречиво смотрел на поваренка. Тот же притворялся, что заснул, и храпел на всю комнату, низко свесив голову на грудь.

– Если Бритлс не хочет один отпирать дверь, пожалуй, я пойду с ним, – сказал Джайлс.

– И я с вами, – мгновенно открыл глаза поваренок.

Мужчины отворили ставни и, увидев, что на улице совсем светло, втроем подошли к двери. По совету Джайлса, все нарочно громко говорили, топали ногами и перекликались, для того чтобы постучавшийся подумал, что за дверью стоит целая толпа народа.

Предприняв все эти предосторожности, Джайлс взял за руку поваренка – «для того, чтобы он не убежал», как сказал он шутя, – и отдал приказание Бритлсу отпереть дверь. Руки у Бритлса дрожали, ключ долго не попадал в скважину, потом не хотел поворачиваться в замке…

Наконец дверь распахнулась, и наши храбрецы, прячась друг за друга, вместо ожидаемого страшного врага увидели перед собой бедного маленького Оливера. Он безмолвно лежал на ступенях крыльца и только глазами молил о помощи и сострадании.

– Да это мальчик! – воскликнул Джайлс. – Что с ним? Бритлс, посмотрите-ка, не тот ли это мальчик?

Бритлс, спрятавшийся было за дверь, выглянул и завопил:

– Это он! Он самый!

Тогда Джайлс кинулся на Оливера, схватил его за воротник и втащил в прихожую.

– Попался, бандит! – закричал он на весь дом. – Миссис! Мисс! Скорее сюда! Мы держим его! Вот он, разбойник, миссис! Раненый, мисс! Я собственноручно выстрелил в него, когда Бритлс светил мне…

– Фонарем светил, мисс! – кричал Бритлс, приставив руку ко рту.

Горничная и кухарка побежали наверх.

– Что там у вас такое, Джайлс? – раздался с лестницы нежный молодой голос.

– Не пугайтесь, мисс, я тут! Со мной не случилось ничего дурного, с ним не было особенной возни… Я быстро его одолел!

– Тише, тише, – сказала девушка, – не кричите так! Вы пугаете тетушку не хуже разбойников. Скажите, Джайлс, опасно ранен этот несчастный?

– Смертельно, мисс, – ответил Джайлс. – Да не угодно ли вам взглянуть на него?

– Я еще успею это сделать, – покачала головой девушка. – А пока прикажите, Джайлс, отнести его в верхнюю комнату. Бритлс же пусть немедленно скачет за доктором Лосберном. Будьте с раненым поласковее, Джайлс, не обижайте его. Сделайте это для меня!

Старый слуга посмотрел на свою хозяйку с такой любовью и нежностью, как будто она была его собственной дочерью, и заботливо помог нести наверх бесчувственного Оливера.

Глава XXVI

Оливер находит новых друзей

В просторной, хорошо убранной столовой за завтраком сидели две женщины. Одна – пожилая, с серебристыми седыми волосами и с добрым открытым лицом, а другая – еще совсем молоденькая девушка. Это были миссис Мэйли, хозяйка того дома, куда забрались ночью воры, и ее воспитанница Роза.

С первого взгляда было видно, что старушка и молодая девушка крепко любили друг друга. Они и правда жили, что называется, душа в душу. Добрая миссис Мэйли не была Розе родственницей, но пожалела бедную сиротку, взяла ее к себе, когда та была еще совсем маленькой девочкой, и вырастила ее как родную дочь. Девочка же в свою очередь привязалась к миссис Мэйли как к матери, звала ее тетушкой и, когда выросла, окружила самой нежной заботой.

Итак, они сидели за завтраком, а Джайлс подавал кушанья на стол и прислуживал им.

– Отчего же Бритлс так долго не возвращается? – сказала пожилая леди, беспокойно посмотрев на часы. – Уж больше часа прошло, как он уехал за Лосберном…

Тут во дворе застучали колеса, и у крыльца остановился небольшой экипаж. Из него выскочил толстый джентльмен небольшого роста и вбежал в столовую так быстро, что чуть не сшиб с ног Джайлса.

– Удивительное приключение! – закричал он. – Я не слыхивал ничего подобного в жизни! Ах, дорогая миссис Мэйли, возможно ли это? Боже мой! Ночью!..

Доктор тяжело опустился на стул и наконец поздоровался с хозяйкой дома и ее воспитанницей.

– Как вы себя чувствуете? – поинтересовался он. – Боже мой, какого страха вы натерпелись! Подумать только! Почему вы не послали за мной? Мой слуга прибежал бы сию минуту, я тоже, и еще кто-нибудь!..

Перейти на страницу:

Все книги серии Книги на все времена (Энас)

Похожие книги

Я и Он
Я и Он

«Я и Он» — один из самых скандальных и злых романов Моравиа, который сравнивали с фильмами Федерико Феллини. Появление романа в Италии вызвало шок в общественных и литературных кругах откровенным изображением интимных переживаний героя, навеянных фрейдистскими комплексами. Однако скандальная слава романа быстро сменилась признанием неоспоримых художественных достоинств этого произведения, еще раз высветившего глубокий и в то же время ироничный подход писателя к выявлению загадочных сторон внутреннего мира человека.Фантасмагорическая, полная соленого юмора история мужчины, фаллос которого внезапно обрел разум и зажил собственной, независимой от желаний хозяина, жизнью. Этот роман мог бы шокировать — но для этого он слишком безупречно написан. Он мог бы возмущать — но для этого он слишком забавен и остроумен.За приключениями двух бедняг, накрепко связанных, но при этом придерживающихся принципиально разных взглядов на женщин, любовь и прочие радости жизни, читатель будет следить с неустанным интересом.

Альберто Моравиа , Галина Николаевна Полынская , Хелен Гуда

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Классическая проза / Научная Фантастика / Романы / Эро литература