– Зачем вы так говорите, – продолжал старый господин, – ваше прошлое было ужасным, но вы можете все переменить. Стóит вам только захотеть, и с нашей помощью вы сможете навсегда уехать из Англии и по-новому устроить свою жизнь. Прежде чем займется заря, вы будете уже далеко-далеко отсюда, от ваших прежних товарищей! Они больше никогда не увидят вас, вы пропадете для них так же бесследно, как если бы совсем исчезли с лица земли. Прошу вас, пойдемте с нами! Я не могу допустить, чтобы вы вернулись туда хоть ненадолго, чтобы хоть одним словом перемолвились с этими людьми, чтобы хоть раз еще дохнули воздуха, которым они дышат и который несет для вас заразу и смерть! Бросьте их и пойдемте с нами, пока есть время и возможность!
– Она колеблется! – воскликнула с радостью Роза. – Ну же, Нэнси, соглашайтесь!
– Нет, сударыня, я не колеблюсь, – твердо ответила Нэнси. – Я не могу оставить человека, о котором вам говорила, потому что у него на всем белом свете, кроме меня, никого нет. Не так давно он был болен и умер бы, как брошенная на дороге собака, если бы с ним не было меня. Все ненавидят его, никто не заботится о нем, и только я одна в целом мире люблю его. Нет, я ни за что не покину его!.. Но мне пора идти… – сказала она, беспокойно озираясь. – Я должна идти домой.
– Домой! – ужаснулась Роза. – О нет, не называйте этого страшного места своим домом!
– Да, домой, – повторила Нэнси. – Нам пора проститься. Может быть, за мной следят и уже знают, что я разговаривала с вами… Идите! Идите! Если, как вы сами говорите, я оказала вам услугу, то взамен я прошу одного: идите и разрешите мне идти своей дорогой!
– Я вижу, нам не удастся уговорить Нэнси, – вздохнул мистер Браунлоу. – Пойдемте, Роза! Боюсь, мы и вправду можем навредить ей, оставаясь здесь так долго.
– Да-да, – сказала Нэнси, беспокоясь все больше, – я и так сильно задержалась.
– Я не могу так уйти! – с голосе Розы послышались слезы. – Мне страшно даже подумать о том, какая жизнь вас ожидает!
– Какая жизнь? – повторила Нэнси. – Взгляните сюда, мисс. Взгляните на эту темную воду. Вам, вероятно, не раз случалось читать в газетах о несчастных девушках, которые бросаются в реку, не оставляя после себя ни одной души, которая пожалела бы их. Раньше или позже, но и со мной, скорее всего, случится то же самое…
– О, не говорите так! – Роза не могла сдержать рыданий.
– Вы не услышите об этом, милая мисс, избави вас Бог от таких ужасов!.. Но, прощайте, прощайте!
– Возьмите этот кошелек, – сказала Роза. – Сделайте это ради меня. Мне хочется, чтобы у вас было хоть что-нибудь на случай нужды…
– Нет-нет, – отказалась Нэнси. – Я сделала это не ради денег! Оставьте мне это маленькое утешение – думать, что я сделала это не из корысти. Дайте мне на память что-нибудь из того, что вы носите… Нет, не кольцо, а ваш носовой платок! Я буду беречь его и вспоминать о вас. Спасибо вам, мисс… Сохрани вас Бог, прощайте!
Нэнси порывисто схватила руку Розы, прижала ее к своим губам и, взяв платок, быстро пошла прочь.
– Пойдемте, – сказал Розе мистер Браунлоу. – Жаль, что нам не удалось уговорить ее…
– Постойте! – перебила его молодая леди, прислушиваясь. – Мне показалось, что я слышу голос Нэнси. Она зовет нас?
– Нет, она остановилась там, вдали, и стоит, не двигаясь, – покачал головой старик. – Она, верно, ждет, чтобы мы ушли…
Роза взяла его под руку, и они тронулись в путь.
Когда они скрылись из виду, Нэнси упала на каменные ступени моста и, прижавшись лбом к холодным перилам, залилась горькими слезами. Вдоволь наплакавшись, она встала, шатаясь, пошла по улице и скоро скрылась за углом.
Подслушивавший человек выждал еще несколько минут, потом выглянул и, убедившись, что поблизости никого нет, вышел из своего укрытия и бегом пустился к Феджину.
Глава XXXV
Расплата
До рассвета оставалось два часа, но Феджин не спал. Он сидел в своей каморке, скорчившись у потухшего камина, смотрел на свечку и о чем-то думал. Вид его был страшен: бледное лицо исказила злоба, глаза налились кровью, руки дрожали…
В углу на полу храпел Больтер. Феджин время от времени оглядывался на него, а потом опять переводил глаза на свечку. Свечка нагорела и трещала, сало каплями падало на стол, но Феджин, занятый своими мыслями, не замечал этого. После рассказа Больтера о том, что происходило на Лондонском мосту, стариком овладела бешеная злоба, и теперь он был готов на что угодно, лишь бы отплатить Нэнси за измену.
Вдали послышались чьи-то шаги.
– Наконец-то! – прошептал Феджин.
На пороге возник закутанный в темный плащ человек. Когда он откинул с головы капюшон, оказалось, что это Сайкс.
– Вот возьми, – сказал он, передавая Феджину какой-то сверток, – спрячь его. Немало пришлось повозиться! Я рассчитывал быть здесь гораздо раньше.
Феджин молча спрятал сверток в шкаф, потом сел против Сайкса и стал пристально смотреть ему в лицо.
– Ну, что еще? Чего ты на меня глаза выпучил? – вспылил Сайкс.
Феджин хотел было ответить, но не смог: его душила злоба.