Читаем Приключения Оливера Твиста полностью

' At the Cripples?' inquired the man.- Навестить "Калек"? - спросил торговец.
The Jew nodded.Еврей снова кивнул головой.
'Let me see,' pursued the merchant, reflecting.- Подождите-ка, - призадумавшись, сказал человек.
'Yes, there's some half-dozen of 'em gone in, that I knows.- Да, человек пять-шесть пошли туда.
I don't think your friend's there.'Думаю, что вашего друга там нет.
'Sikes is not, I suppose?' inquired the Jew, with a disappointed countenance.- Сайкса там нет? - спросил еврей; вид у него был очень встревоженный.
'Non istwentus, as the lawyers say,' replied the little man, shaking his head, and looking amazingly sly.- Non istventus , как говорят законники, -отозвался человечек, покачав головой и скроив на редкость хитрую мину.
'Have you got anything in my line to-night?'- Нет ли у вас сегодня чего-нибудь по моей части?
'Nothing to-night,' said the Jew, turning away.- Сегодня ничего нет, - сказал еврей, отходя от него.
'Are you going up to the Cripples, Fagin?' cried the little man, calling after him.- Вы идете к "Калекам", Феджин? - крикнул ему вслед человечек.
' Stop!- Постойте!
I don't mind if I have a drop there with you!'Я не прочь пропустить с вами рюмочку!
But as the Jew, looking back, waved his hand to intimate that he preferred being alone; and, moreover, as the little man could not very easily disengage himself from the chair; the sign of the Cripples was, for a time, bereft of the advantage of Mr. Lively's presence.Но так как еврей, оглянувшись, махнул рукой, давая понять, что предпочитает остаться в одиночестве, и к тому же человечку не очень-то легко было вылезти из креслица, то на этот раз трактир под вывеской "Калеки" не удостоился посещения мистера Лайвли.
By the time he had got upon his legs, the Jew had disappeared; so Mr. Lively, after ineffectually standing on tiptoe, in the hope of catching sight of him, again forced himself into the little chair, and, exchanging a shake of the head with a lady in the opposite shop, in which doubt and mistrust were plainly mingled, resumed his pipe with a grave demeanour.К тому времени, когда он поднялся на ноги, еврей уже скрылся из виду, и мистер Лайвли, постояв на цыпочках и обманувшись в надежде его увидеть, снова втиснул свою особу в креслице и, обменявшись кивком с леди из лавки напротив и выразив этим свои сомнения и недоверие, вновь взялся с торжественной миной за трубку.
The Three Cripples, or rather the Cripples; which was the sign by which the establishment was familiarly known to its patrons: was the public-house in which Mr. Sikes and his dog have already figured."Трое калек", или, вернее, "Калеки" - ибо под этой вывеской учреждение было известно его завсегдатаям, - был тем самым трактиром, в котором появлялся мистер Сайкс со своей собакой.
Merely making a sign to a man at the bar, Fagin walked straight upstairs, and opening the door of a room, and softly insinuating himself into the chamber, looked anxiously about: shading his eyes with his hand, as if in search of some particular person.Сделав знак человеку, стоявшему за стойкой, Феджин поднялся по лестнице, открыл дверь и, незаметно проскользнув в комнату, с беспокойством стал озираться, прикрывая глаза рукой и словно кого-то разыскивая.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука