Читаем Приключения Оливера Твиста полностью

'There's a good deal of money made in snatching their bags and parcels, and running round the corner.'- Очень хороший бывает заработок, когда вырываешь у них сумки и пакеты и убегаешь за угол.
'Don't they holler out a good deal, and scratch sometimes?' asked Noah, shaking his head.- Да ведь они ужасно вопят, а иногда и царапаются, - возразил Ноэ, покачивая головой.
' I don't think that would answer my purpose.- Не думаю, чтобы это мне подошло.
Ain't there any other line open?'Не найдется ли какого-нибудь другого занятия?
'Stop!' said Fagin, laying his hand on Noah's knee.- Постойте, - сказал Феджин, положив руку ему на колено.
' The kinchin lay.'- Облапошивание птенцов.
'What's that?' demanded Mr. Claypole.- А что это значит? - осведомился мистер Клейпол.
'The kinchins, my dear,' said Fagin, 'is the young children that's sent on errands by their mothers, with sixpences and shillings; and the lay is just to take their money away-they've always got it ready in their hands,-then knock 'em into the kennel, and walk off very slow, as if there were nothing else the matter but a child fallen down and hurt itself.- Птенцы, милый мой, - сказал Феджин, - это маленькие дети, которых матери посылают за покупками, давая им шестипенсовики и шиллинги. А облапошить - значит отобрать у них деньги... они их держат всегда наготове в руке... потом столкнуть их в водосточную канаву у тротуара и спокойно удалиться, будто ничего особенного не случилось, кроме того, что какой-то ребенок упал и ушибся.
Ha! ha! ha!'Ха-ха-ха!
'Ha! ha!' roared Mr. Claypole, kicking up his legs in an ecstasy.- Ха-ха! - загрохотал мистер Клейпол, в восторге дрыгая ногами.
' Lord, that's the very thing!'- Ей-богу, это как раз по мне!
'To be sure it is,' replied Fagin; 'and you can have a few good beats chalked out in Camden Town, and Battle Bridge, and neighborhoods like that, where they're always going errands; and you can upset as many kinchins as you want, any hour in the day.- Разумеется, - ответил Феджин. - И вы можете наметить себе места в Кемден-Тауне, Бэтл-Бридже и по соседству, куда их всегда посылают за покупками, и в каждый свой обход в любой час дня будете сбивать с ног столько птенцов, сколько вам вздумается.
Ha! ha! ha!'Ха-ха-ха!
With this, Fagin poked Mr. Claypole in the side, and they joined in a burst of laughter both long and loud.С этими словами мистер Феджин ткнул мистера Клейпола в бок, и они дружно разразились громким и долго не смолкавшим смехом.
'Well, that's all right!' said Noah, when he had recovered himself, and Charlotte had returned.- Ну, все в порядке, - сказал Ноэ; когда в комнату вернулась Шарлотт, он уже мог говорить.
'What time to-morrow shall we say?'- В котором часу завтра?
'Will ten do?' asked Fagin, adding, as Mr. Claypole nodded assent, 'What name shall I tell my good friend.'- В десять можете? - спросил Феджин и, когда мистер Клейпол кивнул в знак согласия, добавил: - Как вас отрекомендовать моему доброму другу?
'Mr. Bolter,' replied Noah, who had prepared himself for such emergency.- Мистер Болтер, - ответил Ноэ, заранее приготовившийся к такому вопросу.
'Mr. Morris Bolter.- Мистер Морис Болтер.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука