'A gentleman and a lady that she had gone to of her own accord before, who asked her to give up all her pals, and Monks first, which she did-and to describe him, which she did-and to tell her what house it was that we meet at, and go to, which she did-and where it could be best watched from, which she did-and what time the people went there, which she did.
- Джентльмена и леди, к которой она уже ходила по собственному желанию, а те предложили ей выдать всех ее товарищей и в первую очередь Монкса, что она и сделала; и указать дом, где мы собираемся и куда ходим, что она и сделала; и место, откуда удобнее всего следить за ним, что она и сделала; и час, когда там собираются, что она и сделала.
She did all this.
Все это она сделала.
She told it all every word without a threat, without a murmur-she did-did she not?' cried Fagin, half mad with fury.
Она рассказала все до последнего слова, хотя ей не угрожали, рассказала по своей воле. Она это сделала, да или нет? - крикнул Феджин, обезумев от ярости.
'All right,' replied Noah, scratching his head.
- Верно, - ответил Ноэ, почесывая голову.
' That's just what it was!'
- Так оно и было!
'What did they say, about last Sunday?'
- Что они сказали о прошлом воскресенье?
'About last Sunday!' replied Noah, considering.
- О прошлом воскресенье? - призадумавшись, отозвался Ноэ.
'Why I told yer that before.'
- Да ведь я вам уже говорил.
'Again.
- Еще раз.
Tell it again!' cried Fagin, tightening his grasp on Sikes, and brandishing his other hand aloft, as the foam flew from his lips.
Скажите еще раз! - крикнул Феджин, еще крепче вцепляясь в Сайкса одной рукой и потрясая другой, в то время как на губах у него выступила пена.
'They asked her,' said Noah, who, as he grew more wakeful, seemed to have a dawning perception who Sikes was, 'they asked her why she didn't come, last Sunday, as she promised.
- Они спросили ее... - сказал Ноэ, который, по мере того как рассеивалась его сонливость, как будто начинал догадываться, кто такой Сайкс, -они спросили ее, почему она не пришла, как обещала, в прошлое воскресенье.
She said she couldn't.'
Она сказала, что не могла.
'Why-why?
- Почему, почему?
Tell him that.'
Скажите это ему.
'Because she was forcibly kept at home by Bill, the man she had told them of before,' replied Noah.
- Потому что ее насильно удержал дома Билл -человек, о котором она говорила им раньше, -ответил Ноэ.
' What more of him?' cried Fagin.
- Что еще про него? - крикнул Феджин.
'What more of the man she had told them of before?
- Что еще про человека, о котором она говорила им раньше?