The boys were subdued by these solemnities, and talked little. | Мальчики разговаривали мало, на них действовал таинственный ночной час. |
By and by they judged that twelve had come; they marked where the shadow fell, and began to dig. | Скоро они решили, что полночь уже настала; отметили, куда падает тень, и начали рыть. |
Their hopes commenced to rise. | Надежда ожила в них. |
Their interest grew stronger, and their industry kept pace with it. | Интерес к делу все возрастал и усердие с ним наравне. |
The hole deepened and still deepened, but every time their hearts jumped to hear the pick strike upon something, they only suffered a new disappointment. It was only a stone or a chunk. | Яма становилась все глубже и глубже, но каждый раз, как лопата обо чтонибудь ударялась, они испытывали только новое разочарование. |
At last Tom said: | Наконец Том сказал: |
"It ain't any use, Huck, we're wrong again." | - Напрасно мы стараемся, Гек. Опять не там роем. |
"Well, but we CAN'T be wrong. | - Ну как же не там? |
We spotted the shadder to a dot." | Ведь тень падала как раз в этом самом месте. |
"I know it, but then there's another thing." | - Знаю, что падала, да не в том дело. |
"What's that?". | - А в чем же? |
"Why, we only guessed at the time. | - В том, что времени мы не знали наверно. |
Like enough it was too late or too early." | Скорее всего было или слишком поздно, или слишком рано. |
Huck dropped his shovel. | Гек выронил лопату. |
"That's it," said he. | - Так и есть, - сказал он. |
"That's the very trouble. | - В этом-то и беда. |
We got to give this one up. | Придется и эту яму бросить. |
We can't ever tell the right time, and besides this kind of thing's too awful, here this time of night with witches and ghosts a-fluttering around so. | Верного времени никак не угадаешь, да и страшно уж очень, ведьмы и привидения так везде и носятся. |
I feel as if something's behind me all the time; and I'm afeard to turn around, becuz maybe there's others in front a-waiting for a chance. | Я все время чувствую, что за спиной у меня кто-то стоит, а повернуться боюсь: может, и впереди тоже кто-нибудь есть и только того и дожидается. |
I been creeping all over, ever since I got here." | Как мы сюда пришли, меня все время в дрожь бросает. |
"Well, I've been pretty much so, too, Huck. | - Ну, и со мной не лучше, Гек. |
They most always put in a dead man when they bury a treasure under a tree, to look out for it." | Ты знаешь, когда зарывают деньги, то сверху всегда кладут мертвеца, чтобы он их стерег. |
"Lordy!" | - Господи! |
"Yes, they do. | - Да, да! |
I've always heard that." | Я сколько раз это слышал. |
"Tom, I don't like to fool around much where there's dead people. | - Том, не нравится мне, что мы копаем в таком месте, где есть мертвецы. |