Читаем Приключения Тома Сойера полностью

The boys were subdued by these solemnities, and talked little.Мальчики разговаривали мало, на них действовал таинственный ночной час.
By and by they judged that twelve had come; they marked where the shadow fell, and began to dig.Скоро они решили, что полночь уже настала; отметили, куда падает тень, и начали рыть.
Their hopes commenced to rise.Надежда ожила в них.
Their interest grew stronger, and their industry kept pace with it.Интерес к делу все возрастал и усердие с ним наравне.
The hole deepened and still deepened, but every time their hearts jumped to hear the pick strike upon something, they only suffered a new disappointment. It was only a stone or a chunk.Яма становилась все глубже и глубже, но каждый раз, как лопата обо чтонибудь ударялась, они испытывали только новое разочарование.
At last Tom said:Наконец Том сказал:
"It ain't any use, Huck, we're wrong again."- Напрасно мы стараемся, Гек. Опять не там роем.
"Well, but we CAN'T be wrong.- Ну как же не там?
We spotted the shadder to a dot."Ведь тень падала как раз в этом самом месте.
"I know it, but then there's another thing."- Знаю, что падала, да не в том дело.
"What's that?".- А в чем же?
"Why, we only guessed at the time.- В том, что времени мы не знали наверно.
Like enough it was too late or too early."Скорее всего было или слишком поздно, или слишком рано.
Huck dropped his shovel.Гек выронил лопату.
"That's it," said he.- Так и есть, - сказал он.
"That's the very trouble.- В этом-то и беда.
We got to give this one up.Придется и эту яму бросить.
We can't ever tell the right time, and besides this kind of thing's too awful, here this time of night with witches and ghosts a-fluttering around so.Верного времени никак не угадаешь, да и страшно уж очень, ведьмы и привидения так везде и носятся.
I feel as if something's behind me all the time; and I'm afeard to turn around, becuz maybe there's others in front a-waiting for a chance.Я все время чувствую, что за спиной у меня кто-то стоит, а повернуться боюсь: может, и впереди тоже кто-нибудь есть и только того и дожидается.
I been creeping all over, ever since I got here."Как мы сюда пришли, меня все время в дрожь бросает.
"Well, I've been pretty much so, too, Huck.- Ну, и со мной не лучше, Гек.
They most always put in a dead man when they bury a treasure under a tree, to look out for it."Ты знаешь, когда зарывают деньги, то сверху всегда кладут мертвеца, чтобы он их стерег.
"Lordy!"- Господи!
"Yes, they do.- Да, да!
I've always heard that."Я сколько раз это слышал.
"Tom, I don't like to fool around much where there's dead people.- Том, не нравится мне, что мы копаем в таком месте, где есть мертвецы.
Перейти на страницу:

Похожие книги