You try it!" | Попробуй поди! |
Huck shuddered. | Гек вздрогнул. |
"Well, no—I reckon not." | - Ой нет, тогда не надо. |
"And I reckon not, Huck. | - И я тоже думаю, что не надо. |
Only one bottle alongside of Injun Joe ain't enough. | Одна бутылка рядом с индейцем Джо - этого мало. |
If there'd been three, he'd be drunk enough and I'd do it." | Было бы три, тогда другое дело, я бы попробовал. |
There was a long pause for reflection, and then Tom said: | Они долго молчали и думали, и наконец Том сказал: |
"Lookyhere, Huck, less not try that thing any more till we know Injun Joe's not in there. | - Слушай, Гек, давай больше не будем пробовать, пока не узнаем наверно, что индеец Джо ушел. |
It's too scary. | Уж очень страшно. |
Now, if we watch every night, we'll be dead sure to see him go out, some time or other, and then we'll snatch that box quicker'n lightning." | А если мы будем стеречь каждую ночь, то, конечно, увидим когда-нибудь, как он уходит, и мигом выхватим сундук. |
"Well, I'm agreed. | - Ну что ж. |
I'll watch the whole night long, and I'll do it every night, too, if you'll do the other part of the job." | Я буду стеречь нынче ночью и каждую ночь потом уже буду стеречь, если ты сделаешь все остальное. |
"All right, I will. | - Хорошо, сделаю. |
All you got to do is to trot up Hooper Street a block and maow--and if I'm asleep, you throw some gravel at the window and that'll fetch me." | Тебе только придется пробежать один квартал по Гупер-стрит и мяукнуть, а если я сплю, то ты брось горсть песку в окно, и я проснусь. |
"Agreed, and good as wheat!" | - Ладно, так и сделаю! |
"Now, Huck, the storm's over, and I'll go home. | - Ну вот что, Гек, гроза прошла, я иду домой. |
It'll begin to be daylight in a couple of hours. | Часа через два и светать начнет. |
You go back and watch that long, will you?" | А ты ступай туда, постереги пока что. |
"I said I would, Tom, and I will. | - Сказал, что буду стеречь, значит, буду. |
I'll ha'nt that tavern every night for a year! | Хоть целый год проторчу на улице. |
I'll sleep all day and I'll stand watch all night." | Днем буду спать, а ночью стеречь. |
"That's all right. | - Вот и ладно. |
Now, where you going to sleep?" | А где же ты будешь спать? |
"In Ben Rogers' hayloft. | - На сеновале у Бена Роджерса. |
He lets me, and so does his pap's nigger man, Uncle Jake. | Он меня пускает, и дядя Джек, негр, что у них работает, - тоже. |
I tote water for Uncle Jake whenever he wants me to, and any time I ask him he gives me a little something to eat if he can spare it. | Я таскаю воду, когда ему надо, а он мне дает чего-нибудь поесть, когда попрошу, если найдется лишний кусок. |
That's a mighty good nigger, Tom. | Он очень хороший негр. |