But I mean dead ones, to swing round your head with a string." | А я говорю про дохлых - чтобы вертеть вокруг головы на веревочке. |
"No, I don't care for rats much, anyway. | - Нет, крыс я вообще не очень люблю. |
What I like is chewing-gum." | Я больше люблю жевать резинку. |
"Oh, I should say so! | - Ну еще бы, и я тоже. |
I wish I had some now." | Хорошо бы сейчас пожевать. |
"Do you? | - Хотите? |
I've got some. | У меня есть немножко. |
I'll let you chew it awhile, but you must give it back to me." | Я дам вам пожевать, только вы потом отдайте. |
That was agreeable, so they chewed it turn about, and dangled their legs against the bench in excess of contentment. | Том согласился, и они стали жевать резинку по очереди, болтая ногами от избытка удовольствия. |
"Was you ever at a circus?" said Tom. | - Вы бывали когда-нибудь в цирке? - спросил Том. |
"Yes, and my pa's going to take me again some time, if I'm good." | - Да, и папа сказал, что еще меня поведет, если я буду хорошо учиться. |
"I been to the circus three or four times--lots of times. | - А я сколько раз бывал, три или даже четыре раза. |
Church ain't shucks to a circus. | Церковь дрянь по сравнению с цирком. |
There's things going on at a circus all the time. | В цирке все время что-нибудь представляют. |
I'm going to be a clown in a circus when I grow up." | Когда я вырасту, то пойду в клоуны. |
"Oh, are you! | - Да? |
That will be nice. | Вот будет хорошо! |
They're so lovely, all spotted up." | Они очень красивые, все в пестром. |
"Yes, that's so. | - Это верно. |
And they get slathers of money--most a dollar a day, Ben Rogers says. | И денег загребают кучу. Бен Роджерс говорит, будто бы по целому доллару в день. |
Say, Becky, was you ever engaged?" | Послушайте, Бекки, вы были когда-нибудь помолвлены? |
"What's that?" | - А что это значит? |
"Why, engaged to be married." | - Ну как же, помолвлены, чтобы выйти замуж. |
"No." | - Нет, никогда. |
"Would you like to?" | - А вам хотелось бы? |
"I reckon so. | - Пожалуй. |
I don't know. | Я, право, не знаю. |
What is it like?" | А на что это похоже? |
"Like? | - На что похоже? |
Why it ain't like anything. | Да ни на что не похоже. |