Читаем Приключения в лесу. Избранное полностью

Вот почему я пошёл вперёд, поддерживая рюкзак, чтобы не гремела фляжка, готовый в любой момент крикнуть: «Стой!»

Едва я прошёл шагов тридцать, как кусты неожиданно поредели, и я увидел какого-то странного мужчину в странной позе: он стоял на поляне выпрямившись, опустив голову и был так занят своими мыслями, что не слышал моих шагов, не заметил моего присутствия. В его тёмно-каштановых волосах виднелась седина, в левой руке он держал шапку, а правой сжимал ружьё.

Я не шевелился, человек с ружьём тоже не шевелился. Тогда я крикнул: «Эй!» — но он продолжал оставаться неподвижным. Я ещё раз крикнул: «Эй, товарищ!» — и он поднял голову. Увидев меня, переложил ружьё в левую руку, достал из кармана брюк носовой платок, вытер им лицо, и я с удивлением заметил у него на глазах слёзы.

— Что вам надо? — спросил он, сунув носовой платок в карман, и снова взял ружьё в правую руку.

— Ничего, — ответил я, смущённый странным поведением незнакомца. — Я решил, что вы браконьер.

— Нет! — сказал человек. — Я не браконьер. Я пришёл сюда, чтобы поклониться могиле, в которой покоятся мои спасители.

— Но я не вижу никакой могилы, — заметил, оглядываясь, я.

— Вот! — показал он на лежащую у его ног кучку земли, обложенную со всех сторон большими камнями.

Холмик был такой маленький, что его можно было накрыть двумя ладонями.

— Вы шутите, — сказал я. — Это может быть кротовая нора, а не могила.

— Для двух птиц вполне достаточно, — ответил незнакомец.

Я внимательно посмотрел на него, но его лицо, сосредоточенное и серьёзное, не позволяло думать, что он шутит.

— Вы не верите? — спросил он.

— Нет, — признался я.

— Почему?

— Потому что не могу себе представить, как две или три птицы, даже целая стая, могут спасти жизнь человеку.

— И всё-таки это было, — вздохнул странный человек, — как бы невероятно это ни выглядело. В тысяча девятьсот сорок четвёртом году птицы спасли целый партизанский отряд.

— Целый отряд?!

— Целый партизанский отряд! — подчеркнул незнакомец. — Вы мне не верите, но, если у вас есть время выслушать меня, я расскажу, как это произошло. Хотите? — Он разволновался, и в глазах его я заметил странный блеск.

Предложение незнакомца меня заинтересовало. Кроме того, только что миновал полдень, солнце жарило изо всех сил, а большая тень под дубом на поляне так и манила к себе.

Как я впервые очутился в лесу и, не желая того, должен был умереть

— Видишь, как хорошо в лесу! — начал свой рассказ странный человек с ружьём, когда мы расположились в тени под дубом. — Сколько зелени, как тут тихо и спокойно! Ветерок дует, листва приятно шумит, трава так и приглашает посидеть. Если тебе жарко — изволь в тень. Если холодно — грейся на солнышке. Птички поют, пчёлы жужжат, а внизу бежит река — слышишь её журчание?

Прекрасен лес, только… не всегда и не для всех. Прекрасен, если ты его знаешь и он знает тебя, в противном случае он дикий, страшный и опасный. Таким он казался мне, когда я попал сюда двадцать шестого апреля тысяча девятьсот сорок второго года.

Я не могу забыть тот мрачный день, потому что именно тогда была раскрыта наша подпольная организация в железнодорожном депо и мне, чтобы спастись, пришлось бежать из тёплой квартиры куда глаза глядят, пока полиция не оцепила квартал. Хорошо, что никто меня не видел. Я бросился прямо через поле, шёл весь вечер и всю ночь, пока на рассвете не очутился в этих горах — один-одинёшенек, лишь ботинки на ногах, шуба на плечах, со случайно оказавшейся в кармане отвёрткой…

Отвёртка лежала в моём кармане, потому что я электротехник. Отец мой был убит во время солдатского восстания в девятнадцатом году. Спустя некоторое время мать вышла снова замуж, а меня к себе взял дядя и дал мне специальность электротехника. И так как я сам был городским жителем и работал в городе, то мне никогда не случалось бывать в лесу, ни разу. Поэтому, когда я очутился в нём впервые, он показался мне таким страшным.

Смотрю — деревья ещё голые, ветер их сгибает, что-то скрипит в темноте, что-то воет и стонет, а земля сырая, ещё кое-где лежит снег. Ноги скользят, ветки колют, стволы мешают идти, ты спотыкаешься о корни и не можешь понять — ни где ты бредёшь, ни куда доберёшься.

В голове мелькает мысль: а не вернуться ли в город, но если представить себе, что будет со мной, когда я вдруг попаду в полицию, то лучше уж умереть здесь, а не в лапах жандармов. Только одна мысль в то время поддерживала меня: скоро придут сюда и другие партизаны и мы создадим отряд. Это действительно произошло, но лишь в конце года, а до той поры — спроси эту голову, сколько она одна-одинёшенька пережила и перестрадала в лесу!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Индийские сказки
Индийские сказки

Загадочная и мудрая Индия – это буйство красок, экзотическая природа, один из самых необычных пантеонов божеств, бережно сохраняющиеся на протяжении многих веков традиции, верования и обряды, это могучие слоны с погонщиками, йоги, застывшие в причудливых позах, пёстрые ткани с замысловатыми узорами и музыкальные кинофильмы, где все поют и танцуют и конечно самые древние на земле индийские сказки.Индийские сказки могут быть немного наивными и мудрыми одновременно, смешными и парадоксальными, волшебными и бытовыми, а главное – непохожими на сказки других стран. И сколько бы мы ни читали об Индии, сколько бы ни видели ее на малых и больших экранах, она для нас все равно экзотика, страна загадочная, волшебная и таинственная…

Автор Неизвестен -- Народные сказки

Сказки народов мира / Народные сказки
Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира