Читаем Прикосновение тьмы полностью

Богиня Весны оказалась на балконе, выходящем на этаж клуба. Люди были повсюду — толпились вокруг столов, играя в карты и выпивая у бара плечом к плечу, их силуэты освещались красной подсветкой. Несколько роскошных кабинок были расставлены в уютной обстановке и заполнены людьми, но именно центр клуба привлек внимание Персефоны. На затонувшем танцполе тела были как вода в тазу. Люди двигались друг против друга в завораживающем ритме под потоком красного света. Потолок над головой был украшен хрустальными и коваными люстрами.


— Пошли! — Лекса потянула Персефону вниз по лестнице, которая вела на первый этаж. Она крепко держала Лексу за руку, боясь потерять ее, когда они пробирались сквозь толпу.


Ей потребовалось некоторое время, чтобы понять, в каком направлении идет ее подруга, вскоре они оказались у бара. Они втиснулись в пространство, достаточное только для одного человека.


— Два манхэттена, — приказала Лекса. Как только она потянулась за клатчем, между ними проскользнула рука и бросила несколько долларов.


За ним последовал голос: — Выпивка за мой счет.


Лекса и Персефона обернулись и увидели мужчину, стоящего позади них. У него был острый, как алмаз, подбородок и густые вьющиеся волосы. Они были такими же темными, как и его глаза, а кожа была красивой, блестящей коричневой. Он был одним из самых красивых мужчин, которых Персефона когда-либо видела.

— Спасибо, — выдохнула Лекса.

— Без проблем, — ответил он, сверкнув красивыми белыми зубами-приятное зрелище по сравнению с ужасными клыками огра. — Первый раз в Невернайт?


Лекса быстро ответила: — Да. А вы?

— О…Я здесь завсегдатай.


Персефона взглянула на Лексу, которая выпалила именно то, о чем думала Персефона. — Как?

Мужчина тепло рассмеялся. — Думаю, мне просто повезло, — сказал он и протянул руку. Адонис.


Он пожал руку Лексе, а затем Персефоне.


— Не хотите ли присоединиться к моему столику? — спросил Адонис.

— Конечно, — сказали они в унисон, чувствуя головокружение.


С напитками в руках Персефона и Лекса последовали за Адонисом к одной из кабинок, которые они видели с балкона. В каждой комнате стояли две бархатные кушетки в форме полумесяца и стол между ними. Там уже было несколько человек — шесть парней и пять девушек, они переместились, чтобы Лекса и Персефона могли сесть.


— Ребята, это Лекса и Персефона. — Адонис указал на свою группу друзей, называя имена, но Персефона поймала только тех, кто был ближе всего к ней — Аро, Ксерес и Сивилла. Аро и Ксерес выглядели как братья. У них обоих были рыжие волосы, россыпь веснушек, красивые голубые глаза и одинаковое, тонкое, как ива тело. Вскоре она узнала, что они близнецы.


Сивилла была белокурой и красивой. У нее были длинные ноги и простое белое платье. Она села между близнецами и наклонилась через Аро, чтобы поговорить с ними.


— Откуда вы? — спросила она.

— Иония, — сказала Лекса.

— Олимпия, — ответила Персефона.

Глаза девушки расширились. — Ты жила в Олимпии? Держу пари, там прекрасно!

Персефона жила далеко-далеко от города, в стеклянной оранжерее своей матери, и почти не видела Олимпию. Это было одно из самых популярных туристических направлений в Новой Греции. Место, где боги держали Совет и имели обширные поместья. Когда Боги отсутствовали, многие особняки и окружающие сады были открыты для экскурсий.

— Там красиво, — сказала Персефона. — Но Афины тоже прекрасны. У меня…на самом деле там не было большой свободы.


Сивилла, казалось, поняла. — Родители?

Персефона кивнула.


Она узнала, что мальчики и Сивилла были из Нью-Дельфи, а также учились в Афинском университете, как и они с Лексой.

— Что вы изучаете? — спросила Персефона.

— Архитектура, — сказали мальчики в унисон, что означало, они были в Университете Гестии.

— Я учусь в Университете Божественных. — сказала Сивилла.

— Сивилла Оракул, — сказал Аро, указывая на нее большим пальцем.


Девушка покраснела и отвела глаза.

— Значит, ты будешь служить богу! — сказала Лекса, широко раскрыв глаза.


Оракулы были желанными должностями среди смертных, и, чтобы стать таковыми, они должны были родиться с определенными пророческими дарами. Оракулы действовали как посланники богов. В древние времена это означало служение в храмах. Теперь это означает служить их пресс-менеджером. Оракулы давали заявления и организовывали пресс-конференции, особенно когда у бога было что-то пророческое, чтобы сообщить.

— Аполлон уже положил на нее глаз, — сказал Ксерес.


Сивилла закатила глаза. — Всё не так круто, как кажется. Моя семья была не особо счастлива.


Сивилле не нужно было этого говорить, чтобы Персефона поняла. Ее родители были теми, кого верующие и богобоязненные называли богохульниками.


Богохульниками была группа смертных, которые отвергли богов, когда они пришли на Землю. Уже чувствуя себя покинутыми ими, они не горели желанием повиноваться. Произошло восстание, и родились две стороны. Даже боги, поддерживавшие богохульников, использовали смертных как марионеток, таская их по полям сражений. Там царили разрушения и хаос. После года сражений битва закончилась.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы