Читаем Приметы любви полностью

– Ты или ловко притворяешься, или просто бесчувственна до того, что не замечаешь откровенного преступления! Мощный поэтический реализм драматургии Шекспира снижается до уровня сентиментально-филантропических понятий эпохи! Это уже не трагедия – а мелодрама! Повод для пышных зрелищ! Шекспир забит современными идеалами!

– Тетя, тебе стоит реже читать рецензии, – миролюбиво заметила Кэрри. – Постановка «Ричарда II» выдержала уже более семидесяти представлений, а с плохим спектаклем подобного произойти не могло. И я, хоть не прочь сходить на него еще раз…

– Старье, – фыркнула Жанет.

– …приняла приглашение мистера Вуда на премьеру.

Уже неплохо знакомый с семьей Джайлз, Роберт отчаянно хотел бы вставить словечко, но понимал, что от него в данном случае этого не ожидается. Видимо, навыки, отработанные дамами на Артуре, а также на всех гостях, включая Тома Эткинса и Ричарда Фленегана, требовали регулярных тренировок.

– Снова будет мышиная возня малочисленной труппы вокруг жалкой дешевой бутафории!

– Тетя! Чарльз Кин специально изучает труды археологов и историков, а затем использует все это при создании декораций!

– Копошение ради того, чтобы произвести впечатление!

– Все в просветительских целях!

– Зрители смотрят на детали и забывают о главном!

– Они знают текст наизусть и ждут нового взгляда и свежей трактовки!

Смотреть на раскрасневшуюся от спора Кэрри было так приятно, что Роберт чувствовал себя готовым любоваться этим зрелищем до бесконечности. С родными девушка не проявляла той выдержки и скромности, которыми прикрывалась в более широком обществе. И, глядя на ее разрумянившиеся щеки и горящие глаза, Роберт просто радовался тому, что находится с ней рядом, откладывая на потом настырную мысль о предстоящем поиске билетов на хорошие места премьерного показа.

– Да, влип ты, – сочувственно заметил Артур. – Надо было приглашать ее на скачки в Ньюмаркет.

Роберт скорчил скептическую мину:

– А ты сам-то как ухитрился принести все покупки на своем горбу?

– Тетушка велела экономить, а заодно и проявила заботу о моем здоровье. Она считает, что мне необходимы упражнения по переносу тяжестей и жонглирование острыми предметами.

О воспитании, которое берут на себя сердобольные родственники, Роберт знал больше, чем многие другие, поэтому с пониманием вернул Артуру сочувствующий кивок.

Глава 4

В Брайтоне прочно установилась приятная теплая погода. Тетки Эндрюс начали отпускать девочек на прогулки по городку, предваряя их, правда, целыми тирадами о подобающем и неподобающем юным леди поведении. Сестры кивали: Пэт со скрытой усмешкой, Лиззи – слегка витая в облаках и не особенно вслушиваясь. В ее мыслях просто-таки поселился тот юноша, которого она уже дважды видела в Лондоне. Элизабет казалось, что вчера она снова заметила его по дороге домой, и теперь девушка терялась в догадках, случайно этот человек появляется на ее пути или нет.

Когда Ребекка закончила свои предостережения и сестры Беккет собрались выходить, Элис внезапно вспомнила:

– А ведь миссис Крейгер вчера говорила, что на побережье появились цыгане! Девочки, ни в коем случае не позволяйте им даже приближаться к вам, не то что с вами разговаривать! Иначе потом ног не унесете. И не давайте им ни пенни – пронюхают, что у вас есть шиллинг, так не отвяжутся, пока не заполучат его! Вот ведь принесла нелегкая…

Лиззи и Пэт невольно переглянулись, одновременно подумав о спрятанном среди тряпок на дне саквояжа сокровище. По молчаливому согласию с момента прибытия в Англию они не доставали и тем более никому не показывали каргас.

– Может, вообще нечего им куда-то ходить, – фыркнула Ребекка. – Вон в саду работы полно.

– Что вы, тетушка, мы будем очень осторожны и к ланчу вернемся, – взмолилась Пэт, которую отнюдь не прельщала перспектива сгребания опавших листьев в течение целого дня.

Лиззи промолчала, но под ее пронзительным взглядом Ребекка сдалась. Продолжая ворчать и отпускать ехидные замечания в адрес юных питомиц, она выпустила девушек из дома, еще раз наказав не опаздывать.

Дойдя до перекрестка, сестры заспорили. Пэт желала хотя б одним глазком посмотреть на пресловутых цыган, ну хотя бы издали (непоседливая натура и неуемное любопытство заставляли девушку совать веснушчатый носик даже куда не следует), и заглянуть в магазинчик в Лейнсе в поисках новой пары перчаток взамен окончательно изорвавшихся. Лиззи же прежде всего хотела дойти до церкви Сент-Николас-Чёрч, находившейся в нескольких кварталах от дома, но в другой стороне, нежели магазин, чтобы помолиться за упокой душ отца и Дорис. В результате нахохлившаяся Патриция махнула рукой и, подобрав юбки, поспешила к пляжу, где, как известно было, останавливался табор. Лиззи, нерешительно посмотрев ей вслед, медленно пошла в сторону Чёрч-роад. Но едва она завернула за угол через пару сотен ярдов, как на дорожку перед погруженной в размышления девушкой упала чья-то тень, и приятный мужской голос произнес:

– Мисс Беккет, доброе утро…

Перейти на страницу:

Все книги серии Нежные чувства. Романы Э. Остен

Бархатная маска
Бархатная маска

Графство Лестершир – одно из самых тихих и спокойных мест в средней Англии. Здесь туманные рассветы и восхитительные закаты, которыми так приятно любоваться из окна собственного дома. Здесь старые патриархальные устои и добропорядочное общество, ведущее размеренный образ жизни.Лаис, молодая вдова, привыкла к его распорядку. После смерти мужа все ее заботы сводятся к воспитанию детей и управлению небольшим поместьем. Но вот на пороге ее дома появляется молчаливый незнакомец, закутанный в черный плащ, – претендент на должность учителя фехтования для ее сына. Он и вправду мастерски владеет шпагой и, к удивлению Лаис, слишком образован для простого учителя. Возможно, этот образ – лишь маска. Молодой женщине ужасно любопытно, кто же в действительности скрывается под ней.Литературная обработка Екатерины Полянской.

Эмилия Остен

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза
Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы