– Какая забота с вашей стороны, девочки должны быть вам до гробовой доски благодарны, – закудахтала мисс Элис, выслушав всю историю до конца. – Однако теперь, мистер Вуд, вам ни о чем не следует беспокоиться. Девочки Беккет в надежных руках. – Она кинула взгляд в сторону сестры, которая отошла к камину и, поджав губы, наблюдала за сценой радушного гостеприимства, ничем не показывая, что готова принять в ней участие. – Ребекка, не будь так сурова, Патриции и Элизабет столько пришлось пережить! Покажи девочкам их комнаты, а я налью мистеру Вуду чаю. Надеюсь, молодой джентльмен будет столь любезен, что составит мне компанию. Вы чай с молоком предпочитаете или без?
Лиззи, припомнив взгляды, бросаемые Робертом на часы в течение всего дня, и его вздохи, поспешила вмешаться:
– Мисс Эндрюс…
– Элис, зови меня Элис, деточка! – перебила та.
– Мисс Элис, мистера Вуда ждут неотложные дела в Лондоне, его нужно как можно скорее отпустить… Он и так потратил на нас слишком много времени…
– …и его недостаточно, чтобы уделить еще десять минут вашим старым теткам, ты хочешь сказать, милочка? – весьма язвительно отреагировала Элис Эндрюс и стала в эту минуту вообще неотличимой от Ребекки. Впрочем, на лицо ее почти сразу вернулась прежняя улыбка, и старушка обратилась к Роберту: – Что ж, мистер Вуд, приятно было познакомиться, весьма сожалею, что вы торопитесь, но не смею задерживать.
Юноша совсем смешался. Ситуация явно требовала задержаться и повнимательнее присмотреться к этим старушкам-опекуншам, но мысль о Кэрри, которую он успел увидеть вчера лишь мельком и которая чувствует себя обиженной, перевесила мысли о благоразумии и благородстве, равно как и о приличиях. Вуд молча откланялся и почти выбежал из дома сестер Эндрюс – весь мысленно уже в Линден-парке.
Жизнь в доме мисс Эндрюс оказалась для девочек Беккет проще, чем они думали. Язвительная и острая на язык Ребекка не так уж и третировала подопечных, а Элис, когда чувствовала себя сносно, и вовсе была мила. Правда, при обострениях артрита она моментально теряла терпение и становилась просто невыносимой, поминутно требуя то молока, то грелку, то чаю с печеньем, то закрыть штору, то открыть, и так до бесконечности.
– Кажется, Ребекка должна благодарить бога за наше появление здесь, – шепнула как-то Пэт сестре, – ведь раньше ей приходилось возиться со всеми капризами тетушки самой. – Болеющая Элис не признавала помощи единственной имевшейся в доме служанки. – А теперь она благополучно спихнула эту радость на нас с тобой и занимается своим ненаглядным садом.
Лиззи согласно улыбнулась и побежала за очередной кружкой горячего молока.
Ребекка действительно большую часть времени проводила в саду, несмотря на то, что почти все цветы, включая самые поздние, увяли, трава пожухла, а пожелтевшая листва каждый день засыпала тщательно расчищаемые мисс Эндрюс дорожки. Поздними вечерами, перед тем как пойти спать, тетушка рассказывала девушкам о различных сортах роз, тюльпанов, хризантем, георгинов и прочих цветов, семенам и луковицам которых у нее была отведена целая комнатка.
В эти минуты черты ее лица разглаживались, взгляд смягчался, и даже Лиззи, которая в первые дни вздрагивала, попадаясь Ребекке на глаза, постепенно поняла, что за внешней суровостью и ехидством скрывается нежная ранимая душа.
– Как ты думаешь, почему ни одна из них так и не вышла замуж? – спросила Элизабет однажды утром у Пэт, придя, как обычно, будить сестренку к завтраку.
Время приема пищи в доме Эндрюс оказалось строго расписано по часам, и, опаздывая к столу, девушки рисковали нарваться на строгий выговор или нелицеприятное замечание.
– Так они же страшные, как горные ведьмы, – фыркнула Патриция, заплетая косу, – и наверняка с одной из них в юности случилась какая-нибудь пикантная история, в которой фигурировал удравший со страху ухажер, не вовремя приподнявший вуаль невесты.
– Но в юности тетушки могли быть красивыми. Наверное, они просто слишком любили друг друга и не решились расстаться, – мечтательно возразила Лиззи. – Мы вот с тобой не близнецы, но я даже представить не могу, что отдам тебя какому-то постороннему человеку и ты уедешь с этим красавцем куда-нибудь далеко от меня.
– И не представляй, – хихикнула та. – Во-первых, мне пока всего пятнадцать, рановато для замужества, и вполне вероятно, что это мне выпадет отдавать тебя какому-то постороннему красавцу! А во-вторых, между прочим, пока мы сидим взаперти здесь, у тетушек Эндрюс, шансы встретить будущего жениха равны нулю для любой из нас.
– А ведь ты права, – пробормотала Лиззи задумчиво. – Давай попробуем после завтрака отпроситься хотя бы на прогулку.
– Ты же не хотела замуж! – лукаво взглянула на сестру Пэт. – А ну как схватит тебя там кто-то да убежит, и ищи потом…
– Патриция, – притворно строго отозвалась Лиззи, – я же про прогулку говорю, а не про свадьбу!
И сестры с хохотом принялись кидаться друг в друга маленькими подушечками, совсем как когда-то в детстве, однако после сердитого окрика тетки из сада им пришлось опомниться и поспешить вниз.