– Вы прекрасны сегодня, – прошептал Гарри, и Кэрри пришлось чуть-чуть, совсем незначительно, отстраниться, чтобы его жаркое дыхание не коснулось щеки и тело не оказалось бы как будто невзначай прижатым к груди партнера. Дело было не в пустых правилах приличия. Гарри, несмотря на пылавший в нем огонь, оставался предельно вежлив и корректен, но даже на миг Кэрри не хотелось бы разделить с этим человеком наслаждение теплом и светом.
Музыка смолкла, и кавалер учтиво поклонился девушке. Гарри был тактичен и обходителен, Кэрри иногда казалось, что они очень похожи, настолько точно молодой человек воспроизводил ее собственные слова, озвучивал ее мысли и копировал жесты. Если бы мисс Джайлз любила женские романы, то непременно обнаружила бы в этом знаки судьбы, указывающие на то, что мистер Эдвардс и есть ее «вторая половинка». Но Кэрри была равнодушна к подобным книгам, а вот свежую прессу читала регулярно и потому за статьями новомодных специалистов по человеческой психике следила. Работы ученых, консультирующих Скотланд-Ярд, повествовали о любопытнейших вещах. О поведении жертвы и агрессора, о разных взглядах мужчин и женщин на одни и те же события, о натасканных и естественных манипуляторах… К последним Кэролайн Джайлз и относила мысленно Гарри со всеми его привычками садиться в ту же позу или строить фразы по тому же типу, что и она.
– Подарите мне еще один танец? – вкрадчиво спросил Гарри, перехватывая ее взгляд.
Кэрри не знала, что ему ответить: возвращаться к Тому и Дику – скучно, продолжать танец – уже немного неловко. Гарри наверняка обиделся на ее холодность, а Кэролайн не собиралась и в последующих танцах «растворяться в партнере», кем бы он ни был.
От сомнений ее избавила Жанет, привлекающая к себе внимание несколько странным поведением: стоя у двери, она улыбалась, размахивала руками и притоптывала, периодически указывая пальцем в окно.
«Кто-то приехал», – догадалась Кэрри, ускользая от Гарри.
– Скорей, – зашептала Жанет, – там… Он. Верхом.
Нехорошее предчувствие охватило Кэрри. Воспоминания нахлынули на нее, смывая, сбивая на своем пути жалкие столбики спокойствия. Гости, бал, оркестр – все в один миг улетело, разметалось, растворилось, оставляя Кэрри одну, маленькую и жалкую, на ступеньках крыльца.
Всадник, увидев протягивавшую вперед руки девушку, немедленно спешился и кинулся к ней, стремясь заключить в объятья, утешить, успокоить. Вуд не понимал причин подобного состояния мисс Джайлз, но на раздумья времени не было, что бы ни происходило с Кэрри, сейчас она нуждалась в поддержке и помощи.
– Это вы, Роберт? С вами все в порядке? – спросила мисс Джайлз, резко опуская руки.
– Да, конечно, что со мной может случиться? – усмехнулся Роберт, касаясь ее плеч, и собрался прижать девушку к себе, но невольно остановился, чувствуя, как запал долгой скачки и непреодолимое желание скорее обнять Кэрри растворяются, уступая место разуму.
Девушка казалась уже гораздо спокойнее, и ему пришлось отпустить ее, кляня себя за несдержанность.
«Почудилось. Просто почудилось. Это все ветер и игра теней от садовых деревьев».
– Но вы опоздали, – в голосе Кэрри не было упрека, но звучал он странно.
– А вы волновались? – съехидничал Роберт, отступая.
– А вы бы этого хотели?
Кэрри была не такая. Совсем не та, за которой Роберт ухаживал последние недели. Прежнюю отличало чувство юмора и умение смотреть на любую ситуацию отстраненно.
Эта же… Выглядела чужой. Сердитой. Обиженной.
Только ли из-за его опоздания?
Роберт мысленно махнул рукой на загнанную лошадь, о которой следовало бы позаботиться, и решил не спешить с отъездом. Надо успокоить Кэрри, а потом уже найти конюха и заказать себе с почтовой станции новую лошадь на обратный путь.
– Кэролайн, поймите, я не просто так задержался… – начал он.
– Что-то с дорогами? – чуть оттаяв, спросила Кэрри. Роберт не мог разглядеть ее лицо против света, но готов был поклясться: с этого момента у нее в глазах появились так обожаемые им искорки. Пока еще не совсем веселые, но уже живые.
Сейчас он все объяснит ей, и она поймет, что не балы и развлечения – цель существования, что есть вещи поважнее. Человеческая жизнь. Забота о близких, помощь слабым…
– С дорогами все хорошо, но я не имел права бросить девочек.
– Девочек?
– Элизабет и Патриция Беккет – я рассказывал о них.
– Помню. Что с ними случилось?
– С ними, к счастью, ничего, но они остались одни, и мне надо…
– В опасности? Без крыши?
– В некотором роде – да.
– Не тяните же! – вдруг воскликнула Кэрри. – Вы явно спешите обратно, но при этом мямлите непонятно что. Кто-то умер? За ними некому присмотреть? Проблемы с деньгами?
Роберт вновь попытался начать рассказ, но Кэрри снова перебила юношу.
И почти силой вытряхнула, выколотила из него все новости. Резко, жестко, командно… Такую Кэрри он и представить не мог, но сопротивляться не стал, с ее расспросами дело и в самом деле пошло побыстрее.
– Теперь вы понимаете, Кэролайн? Я очень хотел бы остаться на вашем празднике, лучшего и желать было бы невозможно, но… я должен вернуться в Лондон, и поскорее. Завтра утром похороны.