Читаем Приметы любви полностью

Эдвин вновь попытался встать и напасть на врага, но цыган хладнокровно ударил его подбородком о пол и стукнул ребром ладони по виску. Юноша потерял сознание, а Влад, пнув его для проверки, поднялся вместе со сверкнувшим ножом и пошел к своему сундуку.

Кэрри, воспользовавшись невнимательностью цыгана, сместилась еще немного вперед.

Теперь она видела двери и даже сумела разглядеть потайную щеколду, но бежать на свободу не решалась: Влад мог без особых усилий перегородить ей дорогу, тем более что он искоса поглядывал на Лоуэлла, готовый в любую секунду вновь обездвижить того.

– Смотри, я сейчас верну камень звезды на его место и попрошу у него прощения, – вкрадчиво, с нежностью сказал Влад, и если бы сейчас Эдвин пришел в себя, он бы ни на минуту не усомнился, что цыган разговаривает со своей настоящей женой.

Кэрри поняла, что речь идет о том самом безумно дорогом камне, вставленном в рукоятку, значит, клинок, который Влад держит в руках, и есть…

– Это каргас? – вырвалось у нее.

Влад обернулся к ней с такой неподдельной радостью, какой Кэролайн не наблюдала ни у кого из своих кавалеров. Даже во время неожиданного согласия на один тур бального танца.

– Я же говорил – ты моя настоящая жена! – Влад подошел к Кэрри и протянул ей клинок. Синий глаз лениво блеснул, словно жалуясь на недостаток света. Но даже в полумраке Кэрри понимала, что камень этот – почти максимальной прозрачности и незабываемой голубизны. – Кто еще может знать название ритуального ножа?

– Наслышана о нем, – произнесла Кэрри, – а пришла к вам лишь для того, чтобы спросить, где найти Эдвина Лоуэлла. И потом уж заняться поисками каргаса.

– Похоже, он у этого человека и был, – ответил Влад. – Я взял себе только камень звезды. Взял, потому что не удержался, и мне не было дела до оправы.

– А сам каргас?

– Выбросил. Там так редко ходят люди, просто чудо, что его подобрал этот ваш жених.

– Он мне такой же жених, как вы – муж, – ответила Кэрри.

Влад расправил плечи, нависая над девушкой, словно был готов немедленно пуститься в пляс. Его глаза горели, пряди волос змеились как живые.

– Демон, – вырвалось у Кэрри.

Влад с гневом обернулся к поверженному Эдвину:

– Этот негодяй? Он обижал тебя?

– Я его первый раз в жизни вижу, – сказала Кэролайн, вставая.

Влад не сделал никакой попытки загнать ее обратно на матрас, и девушка предположила, что на какой-то момент ей удалось завоевать его доверие. Теперь оставалось только дождаться, пока Эдвин придет в себя, и попытаться вместе с ним обхитрить цыгана.

– Какой-то он странный, – миролюбиво заметил Влад. – Преследует меня, а сам и на ногах толком не стоит.

Кэролайн тоже это видела: молодой человек не просто проиграл короткую схватку, он уже ввязался в нее побежденным.

Бледно-желтое лицо, блестящие глаза, синеватый румянец – все признаки, которые Кэрри наблюдала у больных, лежащих в инфекционном корпусе. И еще этот навязчивый запах карболки – он перебивал даже аромат царящих в кибитке благовоний, теперь девушка могла быть уверена, что он ей не чудится.

Значит, Эдвин подхватил ту самую разновидность лихорадки, которая, как Кэролайн узнала в клинике, гуляет по побережью. Ею болел матрос, которого видел Роберт, с ней десяток человек были госпитализированы в Саутгемптоне.

Но заразившийся ею три-пять и более дней находится без сознания. Получается, что Эдвин, даже если и подцепил лихорадку еще в Брайтоне, никак не мог до сегодняшнего дня полностью выздороветь, иначе не успел бы покатать Элизабет на коляске.

То есть бедняга все это время провалялся где-то без сил, ухитряясь во время кратковременных проблесков сознания проходить огромные расстояния. Эдвин почти догнал цыган, но последний приступ свалил его, когда он ночевал у друга.

– А что у него с обувью? – спросила Кэрри.

Влад презрительно скривился:

– Подойди и посмотри сама, но ничего привлекательного: подошва прохудилась, а носы ободраны. Тьфу.

Кэролайн осторожно подошла к лежащему Эдвину.

– «Брикентон и сыновья»? Ничего себе! – воскликнула она. – Их изделия почти неснашиваемы, как убеждал меня Гарри. Чтобы довести их до такого состояния, надо обойти пешком всю Британию.

– Жадничают на кожу, не умеют уплотнять, да и с мелочью ленятся: ни металла не поставят в каблук, ни скобок в крепления. Хотите нормальные ботинки, приходите к нам, – сказал Влад, как здоровый человек, и вернулся к созерцанию каргаса. Он вертел его перед собой на раскрытых ладонях, прищуривался, цокал языком и покачивал головой.

– Сколько же он прошел, бедный, – пробормотала Кэрри, – такой больной.

– Зачем тебе вообще этот дурачок, дорогая? – промурчал Влад так мягко, что Кэрри догадалась: с расспросами про Эдвина пора завязывать. Но не все складывалось в картинку, и она не удержалась.

– Вы взяли камень из каргаса, а его выкинули. Этот несчастный, – Кэролайн указала на Эдвина, – нашел его и отправился по вашим следам, чтобы забрать сапфир. Но как вы ухитрились украсть нож?

Перейти на страницу:

Все книги серии Нежные чувства. Романы Э. Остен

Бархатная маска
Бархатная маска

Графство Лестершир – одно из самых тихих и спокойных мест в средней Англии. Здесь туманные рассветы и восхитительные закаты, которыми так приятно любоваться из окна собственного дома. Здесь старые патриархальные устои и добропорядочное общество, ведущее размеренный образ жизни.Лаис, молодая вдова, привыкла к его распорядку. После смерти мужа все ее заботы сводятся к воспитанию детей и управлению небольшим поместьем. Но вот на пороге ее дома появляется молчаливый незнакомец, закутанный в черный плащ, – претендент на должность учителя фехтования для ее сына. Он и вправду мастерски владеет шпагой и, к удивлению Лаис, слишком образован для простого учителя. Возможно, этот образ – лишь маска. Молодой женщине ужасно любопытно, кто же в действительности скрывается под ней.Литературная обработка Екатерины Полянской.

Эмилия Остен

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги