Читаем Принцесса Греза полностью

Но шепот арф... цветы... наряд мой брачный

И солнца заходящего лучи!

Жофруа умирает. Голова его падает. Мелисинда бережно укладывает его.

Приближается брат Трофимий.

Его глаза еще не закрывайте,

Он смотрит на меня.

Соризмонда

(с ужасом)

Мой бог! Принцесса!

Он ваши волосы не выпускает!

Мелисинда

Пускай он их возьмет с собой!

(Берет с его пояса кинжал и отрезает волосы.)

Руки Рюделя бессильно падают.

Бертран

О нет!

Нет, это слишком!

Мелисинда

(не оборачиваясь)

Кто это сказал?

Бертран

Нет, это слишком...

Мелисинда

Это вы, Бертран?

Нет, от меня вам надо отказаться:

Другой душе теперь душа моя

Принадлежит, и спала с глаз завеса.

Уж больше я не прежняя принцесса,

И прежних чувств не постигаю я.

Любовь, мечты, и лилии, и розы

Все ложные, обманчивые грезы!

Но есть иная, высшая весна,

И, чтоб сияла вечно мне она,

Полна любви и пламенной и чистой,

Хочу теперь избрать я путь иной:

На Мон-Кармель, к обители святой,

Он поведет меня стезей тернистой.

Бертран

О, горе мне!

Мелисинда

(морякам)

А вы, мои друзья,

Вы кончили свое святое дело,

Зачем же вы глядите так несмело?

Вы голодны. Должна помочь вам я.

Вам нужен кров, друзья! Вам нужно хлеба!

Берите ж: вот рубины, жемчуга...

(Срывает со своей мантии драгоценные камни и

бросает им.)

Земная роскошь мне не дорога,

И жажду я теперь сокровищ неба

Алмазы... перлы... яхонты... Смелей!

Берите все, мне этого не надо;

Но это вам не плата, не награда.

Я заплачу любовью вам своей.

Вот вам опалы... вот вам изумруды...

Среди камней блестящей этой груды

Вам отдаю навеки сердце я!..

Как мантия теперь легка моя!

Бертран

Что ж делать мне?

Мелисинда

Идите вместе с ними

В поход крестовый!..

Все моряки

(потрясая оружием)

Да! В поход! В поход!

Мелисинда

За крест святой вы будете сражаться.

Капитан

Сожжем мы завтра славный наш корабль,

Что был достоин послужить поэту.

Тробальдо

(указывая на Бертрана)

И все за ним пойдем за крест сражаться.

Бертран

И пальмы ветвь священную сорвем!

Мелисинда

(идя к своей галере)

Прощайте же! Не плачьте обо мне,

Друзья мои, найду я в тишине

Покой и мир сердечный, просветленный;

Былая жизнь ничтожна и пуста...

Воскресла я душою обновленной

И поняла, что значит красота!

Брат Трофимий

(опускаясь на колени перед телом Жофруа)

Да, господи! Великая любовь

Есть лучший перл в сокровищнице неба!

Занавес

КОММЕНТАРИИ

"ПРИНЦЕССА ГРПЗА"

("La Princesse Lointaine")

"Принцесса Греза" была написана Э. Ростаном в 1895 г.

В качестве сюжетной основы пьесы Ростан взял широко распространенную в средние века легенду о любви провансальского трубадура Джауфре (по-французски Жофруа) Рюделя (ок. 11401170) к триполийской принцессе Мелиссанде (или Мелисинде). Вот что говорится в биографии поэта (бесспорно, вымышленной), написанной в первой половине XIII столетия: "Джауфре Рюдель де Блая был очень знатный человек - князь Блаи. Он полюбил графиню Триполийскую, не видав ее никогда, за ее великую добродетель и благородство, про которые он слышал от паломников, приходивших из Антиохии, и сложил о ней много прекрасных стихов с прекрасной мелодией и простыми словами. Желая увидеть графиню, он отправился в крестовый поход и поплыл по морю. На корабле его постигла тяжкая болезнь, так что окружающие думали, что он умер на корабле, но все же они привезли его в Триполи как мертвого в гостиницу. Дали знать графине, и она пришла к его ложу и взяла его в свои объятия. Джауфре же узнал, что это графиня, и опять пришел в сознание. Тогда он восхвалил бога и возблагодарил его за то, что он сохранил ему жизнь до тех пор, пока он не увидел графиню. И, таким образом, на руках графини, он скончался. Графиня приказала его с почетом похоронить в доме триполийского ордена тамплиеров, а сама в тот же день постриглась в монахини от скорби и тоски по нем и вследствие его смерти" {Leben und Lieder der provenzaiischen Troubadours. Berlin, 1957, Dd. 1, S. 6.}.

Вызывал споры прежде всего прототип легендарной Мелиссанды. Большинство исследователей склонны были видеть в ней Одиерну, жену Раймунда I Триполийского (1136-1152), однако факт этот не подтверждается средневековыми источниками. В 1893 г. известный французский медиевист Гастон Парис выступил с работой, доказывающей, что характерный для лирики Рюделя мотив "любви издалека" являлся только поэтическим приемом, а история его романтической любви была целиком вымышлена.

Легенда о любви Рюделя и Мелиссанды послужила сюжетом многих художественных произведений. До Ростана эту тему разрабатывали Уланд, Гейне, Суинберн, Кардуччи.

"Принцесса Греза" Ростана была поставлена во Франции весной 1895 г. театром Сары Бернард Премьера прошла с успехом. Жак дю Тийе, театральный обозреватель журнала "Revue Bleue", писал: "Я хочу сразу сказать, что "Принцесса Греза" очень понравилась мне прежде всего своим сюжетом, сюжетом исключительно поэтичным, а затем богатством всевозможных оттенков, столь яЭ поэтичных, которыми г-н Ростан как бы расшил основную тему" {Revue Bleue, v. 3. 1895, p. 474.}.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика